16. Décide de réexaminer la question lors de la reprise de sa quarante-huitième session. | UN | ١٦ - تقرر أن تستعرض المسألة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة. |
Le Comité consultatif a l'intention d'étudier la question sur la base du nouveau document que soumettra le Secrétaire général et de faire rapport à l'Assemblée générale à la reprise de sa quarante-huitième session. | UN | وتعتزم اللجنة الاستشارية أن تتناول المسألة على أساس التقرير اﻵخر الذي سيقدمه اﻷمين العام وأن تقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة. |
L'Assemblée générale examinera à la reprise de sa quarante-huitième session la question des crédits additionnels qui pourraient être nécessaires jusqu'à concurrence d'un montant de 1 471 400 dollars. | UN | وستنظر الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة في هذا الاعتماد اﻹضافي حسبما يقتضي اﻷمر على ألا يتجاوز مبلغ ٤٠٠ ٤٧١ ١ دولار. ــ ــ ــ ــ ــ |
À la reprise de sa quarante-huitième session, elle examinerait la question de l'ouverture des crédits supplémentaires qui pourraient être nécessaires et dont le montant ne devrait pas dépasser 1 471 400 dollars. | UN | وستنظر الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة في هذه الاعتمادات اﻹضافية إذا لزم اﻷمر بحيث لا تتجاوز مبلغ ٤٠٠ ٤٧١ ١ دولار. |
L'Assemblée examinerait à la reprise de sa quarante-huitième session la question de l'ouverture des crédits supplémentaires qui pourraient être nécessaires et dont le montant ne devrait pas dépasser 1 167 500 dollars. | UN | وستنظر الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة في هذه الاعتمادات اﻹضافية إذا لزم اﻷمر بحيث لا تتجاوز مبلغ ٥٠٠ ١٦٧ ١ دولار. |
a) De reporter à la reprise de sa quarante-huitième session l'examen des documents suivants : | UN | )أ( إرجاء النظر في الوثائق التالية الى دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة: |
a) De reporter à la reprise de sa quarante-huitième session l'examen des documents suivants : | UN | )أ( أن ترجئ النظر في الوثائق التالية الى دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة: |
c) D'examiner à la reprise de sa quarante-huitième session la question du mode de financement du Tribunal et des conditions d'emploi et des indemnités de ses membres. | UN | )ج( النظر في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة في مسألة طريقة تمويل المحكمة وشروط الخدمة وبدلات أعضاء المحكمة الدولية. |
3. Prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport à la reprise de sa quarante-huitième session, conformément aux recommandations formulées par le Comité consultatif au paragraphe 6 de son rapport; | UN | ٣ - تطلب من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة وفقا للتوصيات الواردة في الفقرة ٦ من تقرير اللجنة الاستشارية؛ |
À la reprise de sa quarante-huitième session, et par sa résolution 48/218 en date du 29 juillet 1994, l’Assemblée générale a créé, sous l’autorité du Secrétaire général, un Bureau des services de contrôle interne, afin de renforcer les capacités de direction du Secrétaire général. | UN | أنشأت الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة بالقرار ٤٨/٢١٨ باء المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، مكتب خدمات الرقابة الداخلية، تحت سلطة اﻷمين العام، بغية تعزيز القدرات التنفيذية لﻷمين العام. |
À la reprise de sa quarante-huitième session, et par sa résolution 48/218 en date du 29 juillet 1994, l’Assemblée générale a créé, sous l’autorité du Secrétaire général, un Bureau des services de contrôle interne, afin de renforcer les capacités de direction du Secrétaire général. | UN | أنشأت الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة بالقرار ٤٨/٢١٨ باء المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، مكتب المراقبة الداخلية، تحت سلطة اﻷمين العام، بغية تعزيز القدرات التنفيذية لﻷمين العام. |
3. Décide de maintenir les arrangements actuels, tels qu'ils sont exposés dans le rapport du Secrétaire général 5/, en attendant d'examiner la question à la reprise de sa quarante-huitième session; | UN | ٣ - تقرر مواصلة اﻷخذ بالترتيبات الحالية الواردة في تقرير اﻷمين العام)٥(، ريثما يجري استعراضا للمسألة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة. |
62. Afin de permettre au Secrétariat d'améliorer les services administratifs et les services d'appui qu'il fournit à l'Organisation, un plan de réorganisation du Département de l'administration et de la gestion a été présenté à l'Assemblée générale lors de la reprise de sa quarante-huitième session, en juin 1994. | UN | ٦٢ - بغية تحسين أداء اﻷمانة العامة في تزويد المنظمة بخدمات اﻹدارة والدعم، قدمت إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة في حزيران/يونيه ١٩٩٤ خطة ﻹعادة تنظيم إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية ترمي إلى جعلها إدارة بسيطة وسلسة وذات خطوط واضحة المعالم للمسؤولية والمساءلة. |
3. Prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport à la reprise de sa quarante-huitième session, conformément aux recommandations formulées par le Comité consultatif au paragraphe 6 de son rapport2; | UN | ٣ - تطلب من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة وفقا للتوصيات الواردة في الفقرة ٦ من تقرير اللجنة الاستشارية)٢(؛ |
62. Afin de permettre au Secrétariat d'améliorer les services administratifs et les services d'appui qu'il fournit à l'Organisation, un plan de réorganisation du Département de l'administration et de la gestion a été présenté à l'Assemblée générale lors de la reprise de sa quarante-huitième session, en juin 1994. | UN | ٦٢ - بغية تحسين أداء اﻷمانة العامة في تزويد المنظمة بخدمات اﻹدارة والدعم، قدمت إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة في حزيران/يونيه ١٩٩٤ خطة ﻹعادة تنظيم إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية ترمي إلى جعلها إدارة بسيطة وسلسة وذات خطوط واضحة المعالم للمسؤولية والمساءلة. |
En même temps, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter, à la reprise de sa quarante-huitième session, les informations demandées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport sur le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 (A/48/7). | UN | وفي الوقت ذاته طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ (A/48/7) الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة. |
35. Par la suite, au cours de la reprise de sa quarante-huitième session, l'Assemblée générale a été saisie d'un rapport détaillé du Secrétaire général sur le financement de l'ONUMOZ (A/48/849) et du rapport connexe du Comité consultatif (A/48/889). | UN | ٣٥ - وفيما بعد، عُرض على الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة التقرير المفصل لﻷمين العام عن تمويل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق )A/48/849( وتقرير اللجنــــة الاستشاريـــة المتصل بذلك )A/48/889(. |
14. Au paragraphe 76 de son rapport (A/48/690/Add.3), le Secrétaire général indique que l'Assemblée générale devrait, en ce qui concerne le financement de la FORPRONU, prendre les mesures suivantes à la reprise de sa quarante-huitième session : | UN | ١٤ - يجمل اﻷمين العام، في الفقرة ٧٦ من تقريره (A/48/690/Add.3)، اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة فيما يتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية وهي كما يلي: |
, l'Assemblée générale a décidé d'autoriser le Secrétaire général à engager pour le Tribunal international des dépenses jusqu'à concurrence de 5,6 millions de dollars des États-Unis pour les six premiers mois de 1994 et d'examiner à la reprise de sa quarante-huitième session la question du mode de financement du Tribunal international (décision 48/461). | UN | وفي الدورة الثامنة واﻷربعين)٢١٧(، قررت الجمعية العامة أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ٥,٦ من ملايين الدولارات لﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٤ وأن تنظر في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة في مسألة طريقة تمويل المحكمة )المقرر ٤٨/٤٦١(. |
8. M. KHENE (Algérie) rappelle qu'il a été entendu de remplacer, au paragraphe 15, les mots " la Mission " par " la MINURSO " et le membre de phrase " la reprise de sa quarante-huitième session " par " la reprise de sa session " . | UN | ٨ - السيد خان )الجزائر(: ذكر بأنه تم الاتفاق على الاستعاضة، في الفقرة ١٥، عن كلمة " للبعثة " بعبارة " لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية " ، وعن عبارة " دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة " بعبارة " دورتها المستأنفة " . |
6. Le projet d'organisation des travaux a été modifié conformément à la décision que la Commission a prise à la reprise de sa quarante-huitième session et il est subordonné à l'approbation de la Commission. | UN | 6- والتنظيم المقترح للأعمال قد تم تنقيحه وفقا للمقرّر الذي اتخذته اللجنة أثناء دورتها الثامنة والأربعين المستأنفة وهو مرهون بموافقة اللجنة. |