"requièrent l'attention" - Traduction Français en Arabe

    • تتطلب اهتمام
        
    • تستدعي اهتمام
        
    • تتطلب اهتماما
        
    • تتطلب اهتماماً
        
    • تحتاج إلى العناية
        
    • تتطلب الاهتمام
        
    Situations relatives aux droits de l'homme qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    Situations relatives aux droits de l'homme qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تستدعي اهتمام المجلس
    Situations relatives aux droits de l'homme qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    Situations relatives aux droits de l'homme qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    qui requièrent l'attention du Conseil UN حالات حقوق الإنسان التي تستدعي اهتمام المجلس
    Différents défis requièrent l'attention soutenue de la communauté internationale. UN ثمة تحديات شتى ما زالت تتطلب اهتماما متواصلا من المجتمع الدولي.
    8. L'expert indépendant appelle l'attention sur un certain nombre de questions pressantes relatives aux droits de l'homme qui requièrent l'attention immédiate du Gouvernement et de la communauté internationale, dont: UN 8- ويلفت الخبير المستقل الانتباه إلى عدد من القضايا الملحة المتعلقة بحقوق الإنسان التي تتطلب اهتماماً فورياً من جانب الحكومة والمجتمع الدولي، وهي تتضمن ما يلي:
    Les indicateurs choisis devraient aider les utilisateurs des rapports publiés à cerner les domaines de la responsabilité d'entreprise qui requièrent l'attention et à mesurer les résultats obtenus par l'organisation dans ces domaines. UN ينبغي أن تساعد المؤشرات المختارة مستخدمي تقارير الشركات في تحديد مجالات مسؤولية الشركات التي تحتاج إلى العناية وقياس أداء المنظمة في معالجة هذه المجالات.
    Les principaux domaines qui requièrent l'attention à cet égard sont la présentation de la situation de trésorerie, la publication du passif exigible, les terrains et bâtiments, le matériel non consomptible et les ajustements des comptes d'exercices antérieurs. UN وكانت المجالات الرئيسية التي تتطلب الاهتمام هي عرض بيانات التدفق النقدي، والكشف عن المسؤولية الاحتمالية، والأرض والمباني، والممتلكات غير المستهلكة، وتعديلات السنوات السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus