"requises pour financer" - Traduction Français en Arabe

    • اللازمة لتمويل
        
    • المطلوبة لتمويل
        
    • من أجل تسديد
        
    Cette politique leur a coûté cher, en particulier pour ce qui est de l'accès aux ressources financières requises pour financer l'effort de reconstruction. UN وقد دفعت ثمنا لهذه السياسة، خاصة من حيث الوصول إلى الموارد الرأسمالية اللازمة لتمويل جهود إعادة البناء.
    Notant aussi que la mobilisation des ressources requises pour financer les investissements aux fins du développement a été facilitée par un accroissement substantiel des recettes d'exportation dans un très grand nombre de pays en développement, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الموارد اللازمة لتمويل الاستثمار ﻷغراض التنمية استفادت من حدوث زيادة كبيرة في حصائل الصادرات في عدد كبير من البلدان النامية،
    Notant aussi que la mobilisation des ressources requises pour financer les investissements aux fins du développement a été facilitée par un accroissement substantiel des recettes d'exportation dans un très grand nombre de pays en développement, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الموارد اللازمة لتمويل الاستثمار ﻷغراض التنمية استفادت من حدوث زيادة كبيرة في حصائل الصادرات في عدد كبير من البلدان النامية،
    3. Invite toutes les Parties au Protocole de Kyoto à noter que les contributions au budget de base sont dues le 1er janvier de chaque année, conformément à l'alinéa b du paragraphe 8 des procédures financières, et à verser rapidement et intégralement, pour chacune des années 2012 et 2013, les contributions requises pour financer les dépenses approuvées, telles qu'établies dans la décision 18/CP.17; UN 3- يدعو جميع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى أن تأخذ علماً بأن الاشتراكات في الميزانية الأساسية تُستحق في 1 كانون الثاني/يناير من كل سنة وفقاً للفقرة 8(ب) من الإجراءات المالية وأن تدفع فوراً وبالكامل الاشتراكات المطلوبة لتمويل النفقات المعتمَدة المبينة في المقرر 18/م أ-17، لكل من السنتين 2012 و2013؛
    3. Invite toutes les Parties au Protocole de Kyoto à noter que les contributions au budget de base sont dues le 1er janvier de chaque année, conformément à l'alinéa b du paragraphe 8 des procédures financières, et à verser rapidement et intégralement, pour chacune des années 2010 et 2011, les contributions requises pour financer les dépenses approuvées, telles qu'établies dans la décision 12/CP.15; UN 3- يدعو جميع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى أن تلاحظ أن الاشتراكات في الميزانية الأساسية تستحق في 1 كانون الثاني/يناير من كل سنة وفقاً للفقرة 8(ب) من الإجراءات المالية وأن تدفع فوراً وبالكامل الاشتراكات المطلوبة لتمويل النفقات المعتمَدة المبينة في المقرر 12/م أ-15، لكل من السنتين 2010 و2011؛
    Dans ce contexte, il rappelle sa résolution 2002/40, en date du 19 décembre 2002, et demande instamment au Secrétariat de prendre les mesures requises pour financer les dépenses afférentes à la session dans la limite des ressources existantes. UN وفي هذا السياق، يشير المجلس إلى قراره 2002/40 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2002، ويحث الأمانة العامة على بذل جهود من أجل تسديد النفقات في حدود الموارد المتاحة.
    Les ressources financières nouvelles et supplémentaires requises pour financer le développement durable ne diminueront en rien le rôle central de l'APD. UN وأضاف أن الموارد الجديدة والموارد الإضافية اللازمة لتمويل التنمية المستدامة لا يمكن بأي حال أن تقلل من الدور المحوري للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    21. Invite toutes les Parties à la Convention à acquitter promptement et intégralement les contributions requises pour financer les dépenses approuvées plus haut au paragraphe 12, déduction faite du montant estimatif des contributions visées au paragraphe 13, en tenant compte, le moment venu, de l'éventuelle révision de ces estimations par la Conférence des Parties à sa deuxième session. UN ١٢- يدعو جميع اﻷطراف في الاتفاقية إلى القيام فوراً بدفع كامل الاشتراكات اللازمة لتمويل النفقات الموافق عليها في إطار الفقرة ٢١ أعلاه، حسب تقديرات الاشتراكات التي وضعت لها والتي وردت في الفقرة ٣١، على أن تراعى في وقت مناسب أي تعديلات تدخلها الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف على هذه التقديرات.
    Nous sommes préoccupés en particulier par le jugement porté au paragraphe 47, selon lequel, pour bon nombre de pays à revenu intermédiaire, la majeure partie des ressources requises pour financer les stratégies nationales de développement < < peut et doit être mobilisée sur le plan interne > > . UN وعلى وجه الخصوص، فإنه يساورنا قلق شديد إزاء التقييم الوارد في الفقرة 47 حيث بالنسبة إلى العديد من البلدان المتوسطة الدخل، فإن معظم الموارد اللازمة لتمويل الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية يمكن، بل وينبغي لها أن تحشد على الصعيد المحلي.
    L'Autorité a également pu ajuster à la baisse le montant net des contributions requises pour financer le budget en transférant l'excédent cumulé des exercices précédents, soit 2,6 millions de dollars. UN 20 - واستطاعت السلطة أيضا إجراء تسوية تخطيطية كبيرة في مبلغ صافي الاشتراكات المقررة اللازمة لتمويل الميزانية باستخدام مبلغ 000 600 2 دولار من الفائض المتراكم من الأعوام السابقة.
    Pour bon nombre de pays à revenu intermédiaire et pour certains pays plus pauvres, la majeure partie des ressources requises pour financer les stratégies susmentionnées peut et doit être mobilisée sur le plan interne par une redistribution des recettes de l'État, des contributions des ménages et des investissements du secteur privé, ces ressources étant ensuite complétées par des emprunts. UN 47 - يمكن للكثير من البلدان المتوسطة الدخل وبعض البلدان الأفقر، بل وينبغي لها، أن تحشد معظم الموارد اللازمة لتمويل هذه الاستراتيجيات على الصعيد المحلي عن طريق إعادة تخصيص الإيرادات الحكومية، ومساهمات الأسر المعيشية، واستثمارات القطاع الخاص، مع إكمال ذلك بالاقتراض.
    16. Invite les Parties à la Convention à acquitter promptement et intégralement les contributions requises pour financer les dépenses approuvées plus haut au paragraphe 1 de la partie A, déduction faite du montant estimatif de la contribution visée au paragraphe 2. UN ٦١- يدعــو اﻷطراف في الاتفاقية إلى القيام فوراً بدفع كامل الاشتراكات اللازمة لتمويل النفقات الموافق عليها في إطار الفقرة ١ من الجزء ألف أعلاه، حسب تقديرات الاشتراكات التي وضعت لها والتي وردت في الفقرة ٢ من الجزء ألف.
    g) Invité les Parties à la Convention à acquitter promptement et intégralement les contributions requises pour financer les dépenses approuvées, déduction faite de la contribution volontaire du Gouvernement allemand. UN (ز) دعا الأطراف في الاتفاقية إلى القيام فورا بدفع كامل الاشتراكات اللازمة لتمويل النفقات الموافق عليها المقابلة للتبرع الذي قدمته حكومة ألمانيا.
    9. Invite toutes les Parties à la Convention à acquitter promptement et intégralement les contributions requises pour financer les dépenses approuvées plus haut au paragraphe 1, déduction faite du montant estimatif des contributions visées au paragraphe 2, en tenant compte, le moment venu, de l'éventuelle révision de ces estimations. UN ٩- يدعــو جميع اﻷطراف في الاتفاقية إلى القيام فوراً بدفع كامل الاشتراكات اللازمة لتمويل النفقات الموافق عليها في إطار الفقرة ١ أعلاه، حسب تقديرات الاشتراكات التي وضعت لها والتي وردت في الفقرة ٢، على أن تراعَى في وقت مناسب أي تنقيحات يجري إدخالها على هذه التقديرات.
    10. Selon Action 21, les pays en développement ne sont pas à même de mobiliser grâce au commerce extérieur les ressources requises pour financer les investissements destinés au développement durable en raison de plusieurs facteurs, tels que les obstacles tarifaires et non tarifaires. UN ٠١ - وقد حدد جدول أعمال القرن ١٢ عددا من العوامل التي يمكن أن تقلل قدرة البلدان النامية على أن تعبئ، عن طريق التجارة الدولية، الموارد اللازمة لتمويل الاستثمارات المتعلقة بالتنمية المستدامة. ومن بين هذه العوامل الحواجز التعريفية وغير التعريفية.
    3. Invite toutes les Parties au Protocole de Kyoto à noter que les contributions au budget de base sont dues le 1er janvier de chaque année, conformément à l'alinéa b du paragraphe 8 des procédures financières, et à verser rapidement et intégralement, pour chacune des années 2012 et 2013, les contributions requises pour financer les dépenses approuvées, telles qu'établies dans la décision -/CP.17; UN 3- يدعو جميع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى أن تأخذ علماً بأن الاشتراكات في الميزانية الأساسية تُستحق في 1 كانون الثاني/يناير من كل سنة وفقاً للفقرة 8(ب) من الإجراءات المالية وأن تدفع فوراً وبالكامل الاشتراكات المطلوبة لتمويل النفقات المعتمَدة المبينة في المقرر -/م أ-17، لكل من السنتين 2012 و2013؛
    3. Invite toutes les Parties au Protocole de Kyoto à noter que les contributions au budget de base sont dues le 1er janvier de chaque année, conformément à l'alinéa b du paragraphe 8 des procédures financières, et à verser rapidement et intégralement, pour chacune des années 2010 et 2011, les contributions requises pour financer les dépenses approuvées, telles qu'établies dans la décision -/CP.15; UN 3- يدعو جميع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى أن تلاحظ أن الاشتراكات في الميزانية الأساسية تستحق في 1 كانون الثاني/يناير من كل سنة وفقاً للفقرة 8(ب) من الإجراءات المالية وأن تدفع فوراً وبالكامل الاشتراكات المطلوبة لتمويل النفقات المعتمَدة المبينة في المقرر -/م أ-15، لكل من السنتين 2010-2011؛
    3. Invite toutes les Parties au Protocole de Kyoto à noter que les contributions au budget de base sont dues le 1er janvier de chaque année, conformément à l'alinéa b du paragraphe 8 des procédures financières, et à verser rapidement et intégralement, pour chacune des années 2008 et 2009, les contributions requises pour financer les dépenses approuvées, telles qu'établies dans la décision /CP.13; UN 3- يدعو جميع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى أن تضع في اعتبارها أن الاشتراكات في الميزانية الأساسية مستحقة في الأول من كانون الثاني/يناير من كل سنة وفقاً للفقرة 8(ب) من الإجراءات المالية وأن تدفع على وجه السرعة وبالكامل، عن كل من السنتين 2008 و2009، الاشتراكات المطلوبة لتمويل النفقات المعتمدة المبينة في المقرر -/م أ- 13؛
    3. Invite toutes les Parties au Protocole de Kyoto à noter que les contributions au budget de base sont dues le 1er janvier de chaque année, conformément à l'alinéa b du paragraphe 8 des procédures financières, et à verser rapidement et intégralement, pour chacune des années 2008 et 2009, les contributions requises pour financer les dépenses approuvées, telles qu'établies dans la décision 13/CP.13; UN 3- يدعو جميع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى أن تضع في اعتبارها أن الاشتراكات في الميزانية الأساسية مستحقة في الأول من كانون الثاني/يناير من كل سنة وفقاً للفقرة 8(ب) من الإجراءات المالية وأن تدفع على وجه السرعة وبالكامل، عن كل من السنتين 2008 و2009، الاشتراكات المطلوبة لتمويل النفقات المعتمدة المبينة في المقرر 13/م أ- 13؛
    3. Invite toutes les Parties au Protocole de Kyoto à noter que les contributions au budget de base sont dues le 1er janvier de chaque année, conformément à l'alinéa b du paragraphe 8 des procédures financières, et à verser rapidement et intégralement, pour chacune des années 2014 et 2015, les contributions requises pour financer les dépenses approuvées, telles qu'établies dans la décision 27/CP.19; UN 3- يدعو جميع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى أن تحيط علماً بأن الاشتراكات في الميزانية الأساسية تُستحق في 1 كانون الثاني/يناير من كل سنة وفقاً للفقرة 8(ب) من الإجراءات المالية، وأن تدفع على وجه السرعة وبالكامل الاشتراكات المطلوبة لتمويل النفقات المعتمدة المبينة في المقرر 27/م أ-19، لكل من السنتين 2014 و2015؛
    Dans ce contexte, il a rappelé sa résolution 2002/40, en date du 19 décembre 2002, et demandé instamment au Secrétariat de prendre les mesures requises pour financer les dépenses afférentes à la session dans la limite des ressources existantes (décision 2003/207 du Conseil). UN وفي هذا السياق، أشار المجلس إلى قراره 2002/40 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2002 وحث الأمانة العامة على بذل جهود من أجل تسديد النفقات في حدود الموارد المتاحة (مقرر المجلس 2003/207).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus