"respect des normes de sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • ضمان معايير السلامة
        
    • معايير السلامة الجوية
        
    • بصون معايير السلامة
        
    • لضمان معايير السلامة
        
    • بأمان على
        
    • المعايير الأمنية
        
    • الامتثال لمعايير السلامة
        
    Audit sur le respect des normes de sécurité dans la prestation de services de transport aérien aux missions de maintien de la paix des Nations Unies UN مراجعة ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne concernant l'audit sur le respect des normes de sécurité dans la prestation des services de transport aérien UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية
    Le Bureau des services de contrôle interne a formulé 20 recommandations visant à renforcer les politiques et procédures relatives au respect des normes de sécurité aérienne dans la prestation de services de transport aérien pour les missions de maintien de la paix des Nations Unies. UN وأصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 20 توصية من أجل تعزيز سياسة وإجراءات ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Rapport du Secrétaire général transmettant ses observations sur le rapport du Bureau des services de contrôle interne concernant un projet commun sur le respect des normes de sécurité dans la prestation de services de transport aérien (points 109 et 120) UN تقرير الأمين العام يحيل به تعليقاته على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مشروع مشترك يتعلق بصون معايير السلامة الجوية في سياق تأمين خدمات النقل الجوي (في إطار البندين 109 و 120)
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit du respect des normes de sécurité dans la prestation de services de transport aérien aux missions de maintien de la paix des Nations Unies UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مراجعة ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Le BSCI a formulé 20 recommandations pour améliorer les procédures et politiques visant à assurer le respect des normes de sécurité dans la prestation des services de transport aérien aux missions de maintien de la paix des Nations Unies. UN وقد أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 20 توصية تهدف إلى تعزيز السياسات والإجراءات الرامية إلى ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء خدمات السلامة الجوية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    5. Audit sur le respect des normes de sécurité dans la prestation de services de transport aérien aux missions de maintien de la paix des Nations Unies (A/59/347) UN 5 - مراجعة ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/59/347)
    Le Bureau des services de contrôle interne a entrepris un examen de la question du respect des normes de sécurité aérienne dans le cadre de la prestation de services de transport aérien aux missions de maintien de la paix des Nations Unies et publiera son rapport séparément. UN 12 - ولا يزال مكتب خدمات الرقابة الداخلية يشارك في استعراض مسألة ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء خدمات النقل الجوي لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وسيصدر تقريرا مستقلا بهذا الخصوص.
    B. Rapport du Bureau des services de contrôle interne concernant l'audit sur le respect des normes de sécurité dans la prestation de services de transport aérien aux missions de maintien de la paix des Nations Unies UN باء - تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقق من ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne concernant l'audit sur le respect des normes de sécurité dans la prestation des services de transport aérien (A/59/347) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية (A/59/347)
    37. S'agissant de la sécurité des transports aériens, l'Union européenne appuie les recommandations formulées dans le rapport du BSCI concernant l'audit sur le respect des normes de sécurité. UN 37 - وفيما يتعلق بالسلامة الجوية، قال إن الاتحاد الأوروبي يرحب بالتوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مراجعة ضمان معايير السلامة الجوية.
    75. S'agissant du rapport du BSCI concernant l'audit sur le respect des normes de sécurité aérienne, il est préoccupant de noter que les postes de Chef de la Section du transport aérien et de Chef du Groupe de la sécurité aérienne sont encore vacants. UN 75 - وانتقل إلى تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة ضمان معايير السلامة الجوية، فلاحظ مع القلق أن منصب كل من رئيس قسم النقل الجوي ورئيس وحدة سلامة الطيران لا يزال شاغرا.
    b) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit du respect des normes de sécurité dans la prestation de services de transport aérien aux missions de maintien de la paix des Nations Unies (A/59/347); UN (ب) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمــات الرقابــة الداخلية عن مراجعة ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/59/347)؛
    1. Prend note du rapport d'audit du Bureau des services de contrôle interne sur le respect des normes de sécurité dans la prestation de services de transport aérien aux missions de maintien de la paix des Nations Unies3; UN 1 - تحيط علما بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مراجعة ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام(3)؛
    10. Prie en outre le Secrétaire général de lui présenter par l'intermédiaire du Bureau des services de contrôle interne, à sa cinquante-neuvième session au plus tard, un rapport sur le respect des normes de sécurité dans la prestation de services de transport aérien aux missions de maintien de la paix des Nations Unies, en particulier dans le domaine du transport de fret ; UN 10 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في موعد لا يتجاوز دورتها التاسعة والخمسين، تقريرا عن ضمان معايير السلامة الجوية لدى اشتراء الخدمات الجوية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ولا سيما في مجال الشحن الجوي؛
    Faire un rapport sur le respect des normes de sécurité dans la prestation de services de transport aérien UN التقرير المتعلق بضمان معايير السلامة الجوية في شراء الخدمات الجوية
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne concernant un projet commun sur le respect des normes de sécurité dans la prestation de services de transport aérien (points 109 et 120) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مشروع مشترك يتعلق بصون معايير السلامة الجوية في سياق تأمين خدمات النقل الجوي (في إطار البندين 109 و 120)
    Afin de garantir le respect des normes de sécurité et de qualité, la réfection ne devrait être faite que par des entreprises qualifiées et les pneus ainsi produits devraient être certifiés. UN ولاستيفاء معايير السلامة، ينبغي ألا تتم عملية التجديد إلا بواسطة شركات مؤهلة، وينبغي اعتماد الإطارات لضمان معايير السلامة والجودة.
    Une fois les conteneurs chargés, dans le plein respect des normes de sécurité, à bord des navires de charge, ceux-ci sont rentrés dans les eaux internationales où, tout comme les escortes navales, ils attendront d'autres livraisons de produits chimiques arrivant à Lattaquié. UN وبعد أن حُملت الحاويات بأمان على متن السفينتين، عادت السفينتان إلى المياه الدولية، حيث ستنتظران، إلى جانب سفن المرافقة البحرية، إيصال المزيد من المواد الكيميائية إلى اللاذقية.
    En conséquence, le Service de la sûreté et de la sécurité du Siège n'était pas en mesure de fournir des justificatifs du respect des normes de sécurité au Siège à New York. UN وبالتالي، لم تتمكن الدائرة من أن تثبت بالأدلة أنها طبقت المعايير الأمنية تطبيقا دقيقا في المقر.
    37. La CNUCED a intensifié ses travaux sur l'accès aux marchés en les axant en priorité sur les mesures sanitaires et phytosanitaires, le respect des normes de sécurité alimentaire et les critères de qualité. UN 37- عزّز الأونكتاد عمله المتعلق بالوصول إلى الأسواق، مركزاً على تدابير الصحة العامة والصحة النباتية وعلى الامتثال لمعايير السلامة الغذائية وشروط الجودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus