"respecter ses résolutions" - Traduction Français en Arabe

    • احترام قراراته
        
    • الامتثال للقرارات
        
    • بتنفيذ قراراتها
        
    • الامتثال لقرارات مجلس الأمن
        
    • لقرارات المجلس ذات الصلة
        
    Soulignant sa détermination de faire respecter ses résolutions et autres normes et règles internationales pour la protection des enfants touchés par les conflits armés, UN وإذ يؤكد تصميمه على ضمان احترام قراراته وغيرها من القواعد والمعايير الدولية لحماية الأطفال المتضررين بالصراعات المسلحة،
    Soulignant sa détermination de faire respecter ses résolutions et autres normes et règles internationales pour la protection des enfants touchés par les conflits armés, UN وإذ يؤكد تصميمه على ضمان احترام قراراته وغيرها من القواعد والمعايير الدولية لحماية الأطفال المتضررين بالصراعات المسلحة،
    Soulignant qu'il est déterminé à faire respecter ses résolutions et les autres obligations et normes applicables à la protection des enfants en période de conflit armé, UN وإذ يؤكد تصميمه على كفالة احترام قراراته والالتزامات الدولية الأخرى والقواعد المنطبقة على حماية الأطفال المتضررين بالنزاع المسلح،
    Capacité accrue du Conseil de sécurité d'adopter des mesures de suivi et de prendre des décisions mieux avisées concernant les dispositions visant à faire respecter ses résolutions pertinentes UN تحسين قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات المتابعة وعلى اتخاذ مقررات أكثر استنارة تتصل بالتدابير الرامية إلى تحقيق الامتثال للقرارات ذات الصلة
    Capacité accrue du Conseil de sécurité d'adopter des mesures de suivi et de prendre des décisions mieux informées concernant les dispositions visant à faire respecter ses résolutions pertinentes UN تعزيز قدرات مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات المتابعة واتخاذ قرارات أكثر استنارة تتعلق بالتدابير الرامية إلى تحقيق الامتثال للقرارات ذات الصلة
    L'Organisation des Nations Unies doit trouver des mécanismes pour faire respecter ses résolutions et mettre un terme aux injustices qui continuent de menacer la paix dans le monde. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تنشئ الآليات الكفيلة بتنفيذ قراراتها وأن تضع حداً للمظالم التي ما برحت تهدد السلم العالمي.
    Il a demandé à la République islamique d'Iran de respecter ses résolutions pertinentes et de renforcer sa coopération avec l'Agence internationale de l'énergie atomique afin de lever les doutes entourant l'objectif de son programme nucléaire. UN وطلب المجلس إلى جمهورية إيران الإسلامية الامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة وزيادة تعاونها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تبديد الشكوك المحيطة بالغرض من برنامجها النووي.
    Soulignant qu'il est déterminé à faire respecter ses résolutions et les autres obligations et normes applicables à la protection des enfants en période de conflit armé, UN وإذ يؤكد تصميمه على كفالة احترام قراراته والالتزامات الدولية الأخرى والقواعد المنطبقة على حماية الأطفال المتضررين بالنزاع المسلح،
    Soulignant sa détermination à faire respecter ses résolutions et les autres règles et normes internationales relatives à la protection des enfants en période de conflit armé, UN وإذ يؤكد تصميمه على كفالة احترام قراراته وغيرها من القواعد والمعايير الدولية المتصلة بحماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة،
    Il se dit une fois encore résolu à faire respecter ses résolutions et les autres normes et règles internationales relatives à la protection des enfants touchés par les conflits armés. UN ويعيد تأكيد عزمه على ضمان احترام قراراته وغيرها من القواعد والمعايير الدولية المتصلة بحماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    Soulignant sa détermination à faire respecter ses résolutions et les autres règles et normes internationales relatives à la protection des enfants en période de conflit armé, UN وإذ يؤكد تصميمه على كفالة احترام قراراته وغيرها من القواعد والمعايير الدولية المتصلة بحماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة،
    Soulignant qu'il est déterminé à faire respecter ses résolutions et les autres obligations et normes internationales applicables à la protection des enfants dans les conflits armés, UN وإذ يؤكد تصميمه على كفالة احترام قراراته والالتزامات الدولية الأخرى والقواعد المنطبقة على حماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح،
    Des orateurs ont noté avec préoccupation que la situation restait tendue, en particulier à Kisangani. Aussi le Conseil doit-il tout mettre en oeuvre pour obliger les parties concernées à respecter ses résolutions. UN - أعرب المتحدثون عن قلقهم إزاء استمرار توتر الأوضاع وخاصة في كيسانغاني، ويجب على المجلس بذل كافة الجهود لفرض احترام قراراته على الأطراف المعنية.
    Capacité accrue du Conseil de sécurité d'adopter des mesures de suivi et de prendre des décisions mieux informées concernant les dispositions visant à faire respecter ses résolutions 1493 (2003), 1533 (2004), 1596 (2005), 1698 (2006) et 1771 (2007) UN تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات متابعة، واتخاذ قرارات أكثر استنارة فيما يتعلق بالتدابير التي تهدف إلى تحقيق الامتثال للقرارات 1493 (2003)، و 1533 (2004)، و 1596 (2005)، و 1649 (2005)، و 1698 (2006) و 1771 (2007)
    Capacité accrue du Conseil de sécurité d'adopter des mesures de suivi et de prendre des décisions mieux informées concernant les dispositions visant à faire respecter ses résolutions 1493 (2003), 1533 (2004), 1596 (2005), 1649 (2005, 71 (2007), 1799 (2008) et 1807 (2008). UN تعزيز قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات متابعة، واتخاذ قرارات أكثر استنارة فيما يتعلق بالتدابير التي تهدف إلى تحقيق الامتثال للقرارات 1493 (2003)، و 1533 (2004)، و 1596 (2005)، و 1649 (2005)، و 1698 (2006) و 1771 (2007) و 1799 (2008) و 1807 (2008)
    Réalisations escomptées Le Conseil de sécurité doit être à même d'adopter des mesures de suivi et de prendre des décisions mieux informées concernant les dispositions à prendre pour faire respecter ses résolutions 1493 (2003), 1533 (2004), 1596 (2005) et 1698 (2006) UN أن يكون مجلس الأمن في وضع يمكنه من اتخاذ إجراءات متابعة، ومن اتخاذ قرارات تستند إلى معرفة أوسع بشأن التدابير التي تهدف إلى تحقيق الامتثال للقرارات 1493 (2003)، و 1533 (2004)، و 1596 (2005)، 1649 (2005)، و 1698 (2006)
    Le paragraphe 50 du rapport signale que le Conseil de sécurité a continué de recourir aux sanctions pour amener les États concernés à respecter ses résolutions. UN وقد جاء في الفقرة ٥٠ من التقرير أن مجلس اﻷمن ظل يعتمد على الجزاءات كوسيلة لضمان امتثال الدول المستهدفة لقرارات المجلس ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus