"respectez" - Traduction Français en Arabe

    • تحترم
        
    • احترم
        
    • تحترمني
        
    • إحترم
        
    • احترموا
        
    • تحترموا
        
    • تحترمين
        
    • إحترام
        
    • تحترمون
        
    • احترمي
        
    • تحترمه
        
    • تحترمينه
        
    • تحترميني
        
    • تلتزموا
        
    Je suppose que vous les respectez tous, ou seulement ceux qui servent vos intérêts ? Open Subtitles أفترض أنك تحترم كل منهم، أم أنها مجرد تلك التي تناسب اهتماماتك؟
    Vous n'obéissez pas aux règles, vous n'assumez aucune responsabilité et vous ne respectez pas l'autorité. Open Subtitles أنت لا تذعن للقوانين لا تتحمل مسؤولية أي شئ ولا تحترم الكرسي
    respectez les travailleurs humanitaires qui sont à leurs côtés sur les lignes de front. UN احترم العاملين في الحقل الإنساني الذين يعيشون معهم على الخطوط الأمامية.
    Malheureusement, vous ne me respectez pas assez pour vous en soucier. Open Subtitles كان يجب ان يكون كافيا لك للأسف انك لا تحترمني كفاية لتهتم
    respectez les droits sur la propriété intellectuelle. Open Subtitles إحترم قانون حقوق الطبع و ولا تخالف القوانين
    respectez le patron. Ayez peur de la punition. Open Subtitles احترموا الرئيس، تعلمون، الموظفون يخشون العقاب في العمل.
    Si vous ne respectez pas ça, l'usage de la force nous est familier." Open Subtitles ستعلمون بأننا محترفون إن لم تحترموا ذلك نحن على دراية بما نقوم به وسنقوم بإستخدام القوة
    Les autoriser montrerait au peuple de Yunkai et de Meereen que vous respectez leurs traditions. Open Subtitles السماح بهذا القتال سيُظهر لـ شعب يونكاي" و "ميرين" أنكِ تحترمين تقاليدهم"
    Vous travaillez pour eux, mais vous ne le respectez pas ? Open Subtitles تعمل لحساب العائلة، ولكن ليس لديك أيّ إحترام له.
    Si je ne vous connaissais pas mieux, je dirais que vous ne respectez pas la croyance de vos acheteurs. Open Subtitles أنك لا تحترم إيمان مُشتريك ، العكس تماماً
    c'est ainsi que vous respectez mon opération ? Open Subtitles لذلك هذا هو كيف عليك أن تحترم العملية بلدي ؟
    Je veux vous croire, parce que sinon, si vous ne respectez toujours pas le fait que j'aie besoin d'espace, je ne vois pas pourquoi on réessaie. Open Subtitles أريد أن أصدقك لأنك أن فعلتها فأنت لا تحترم حقيقة أنني بحاجة لمساحتي الخاصة
    respectez les travailleurs humanitaires qui sont à leurs côtés sur les lignes de front. UN احترم العاملين في الحقل الإنساني الذين يعيشون معهم على الخطوط الأمامية.
    respectez votre propre engagement à protéger les plus pauvres des pauvres, ceux qui ont perdu leur foyer. UN احترم التزامك بحماية أفقر الفقراء، وهم من فقدوا بيوتهم.
    respectez votre propre engagement à protéger les plus pauvres des pauvres, ceux qui ont perdu leur foyer. UN احترم التزامك بحماية أفقر الفقراء، وهم من فقدوا بيوتهم.
    C'est vrai, je n'arrive pas à comprendre pourquoi vous ne me respectez pas. Open Subtitles أنت محق. لا أستطيع تخيل سبب ظني أنك لا تحترمني
    Vous m'avez menti et pire que ça, vous ne me respectez pas. Open Subtitles لقد كذبت علي والأسوء من ذلك لم تحترمني
    Si vous ne me respectez pas, respectez au moins ma casquette. Open Subtitles إذا لا تريد أن تحترمني ! على الأقل إحترم القبّعة
    respectez cette caverne. Open Subtitles لدينا حالة موت رجل هناك احترموا الكهف
    Mais honorez ceux qui se font cuir Pitié, respectez la viande Open Subtitles لكن كرّموا من يشعر بنار العذاب أرجوكم أن تحترموا اللحم
    Vous ne respectez pas mes compétences de sage-femme. Open Subtitles أنتي لا تحترمييني أو تحترمين مواهبي التوليديه بلى ...
    On dirait que, quoi qui ait mal tourné, vous vous respectez toujours. Open Subtitles يبدو بأن مهما يحدث تحافظون على إحترام بعضكم
    Pour comprendre comment le présent façonne l'avenir, vous devez nous écouter et nous respecter tout comme vous respectez d'autres experts. UN ولإدراك كيف يشكل الحاضر المستقبل، ينبغي عليكم أن تصغوا لنا وتحترمونا كما تحترمون الخبراء الآخرين.
    respectez ça. Open Subtitles احترمي هذا من فضلكِ
    Il me semble que vous le respectez toujours, comme si vous vouliez qu'il fasse encore parti de votre gang. Open Subtitles يبدو لي أنك لا تزال تحترمه وكأنك تريده أن يكون جزء من جماعتك
    Ça doit venir de quelqu'un que vous respectez. Open Subtitles شخص ما تحترمينه لابد وأن أوصى بي إلى حدًا كبير
    Vous m'appelez. Vous me respectez en tant que mère ou vous partez. Open Subtitles يجب عليكِ أن تحترميني كأم أو غادري المنزل
    respectez le contrat ou je ne vous dois rien. Open Subtitles إن لم تلتزموا بالأتفاق أنا لا أدين لكم بشيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus