"respirant" - Traduction Français en Arabe

    • يتنفس
        
    • تتنفس
        
    • ويتنفس
        
    • أتنفس
        
    • يتنفسه
        
    Plus tard le même jour, Ismail Al Khazmi, inconscient mais respirant encore, a été emmené dans un véhicule de marque Peugeot vers un lieu inconnu. UN وفي وقت لاحق من اليوم نفسه، نُقل إسماعيل الخزمي في سيارة بيجو إلى مكان مجهول، وكان فاقداً للوعي ولكنه ما زال يتنفس.
    Plus tard le même jour, Ismail Al Khazmi, inconscient mais respirant encore, a été emmené dans un véhicule de marque Peugeot vers un lieu inconnu. UN وفي وقت لاحق من اليوم نفسه، نُقل إسماعيل الخزمي في سيارة بيجو إلى مكان مجهول، وكان فاقداً للوعي ولكنه ما زال يتنفس.
    Oui, elle disait que le type a salivé partout, rien qu'en respirant. Open Subtitles أجل تقول بأن الرجل كان يسيل لعابه عليه بالكامل , لقد كان يتنفس
    Tu dis ça maintenant mais une fois dehors à l'air frais, au soleil, respirant dans la splendeur du magnifique pays de dieu ! Open Subtitles تقول هذا الآن, لكن إنتظر حتى تحرج وترى السمك يترنح تتنفس الهواء الرائع و ترى روعة بلاد الله
    Elle est restée au fond des mines, respirant le même air empoisonné que ces Ceinturiens, mangeant la même nourriture contaminée. Open Subtitles بقيت هُناك في المناجم تتنفس نفس الهواء المُسمم الذي يتنفسه مواطني الحزام وتتناول نفس ذلك الطعام المُلوث
    Ici, vivant et respirant. Open Subtitles .هنا , حيٌّ يرزق ويتنفس
    Je suis l'accomplissement de l'arthrite respirant juste le même air que ces gens. Open Subtitles لقد بدأت أخاف أن أتنفس الهواء نفسه الذي يتنفسه هؤلاء الناس
    Il paraît qu'il a viré quelqu'un parce qu'il sifflait du nez en respirant. Open Subtitles فصل آخر موظف لأن أنفه يصدر صفيراً عندما يتنفس
    Et je suis d'accord, ce gars et un virus ambulant, rien qu'en respirant, mais je ne vois pas de motif. Open Subtitles وأنا أُوافقُ بِأَنَّ هذا الرجلِ يعيش، يتنفس مثل غثاء فيروسي، لكني لا أرى نمط هنا.
    La nuit embaumera, j'entendrai des pas derrière moi et quelqu'un respirant bruyamment. Open Subtitles و سيكون الليل مثقل بالعطر و سأسمع خطواته خلفى و شخص يتنفس بعمق
    Et quelqu'un dort, respirant lourdement. Je rentre me coucher ! Open Subtitles و شخص ما نائم يتنفس ببطىء سوف أعود الى المنزل و أنام
    [RockandRollRaveparLePreatures] [exhale] [respirant lourdement] Open Subtitles [الروك آند رول الهذيان من قبل وPreatures] [يزفر] [يتنفس بصعوبة]
    - [en riant] - [Simon respirant lourdement] Open Subtitles - [يضحك] - [سيمون يتنفس بصعوبة]
    Il ne reviendra pas vivant ou respirant. Open Subtitles انه لن يعود حيا أو يتنفس
    Et non dans une salle communautaire, mais avec une salle réelle, respirant la femme. Open Subtitles وليس في غرفة في المجتمع لكن مع امرأة حقيقية تتنفس
    Tout à coup, on est sur une autre planète, respirant un nouvel air. Open Subtitles كما لو أصبحت فجأة على كوكب جديد تتنفس هواءً جديداً عليك
    Puis-je assumer que tu as travaillé sur du vivant, des corps respirant auparavant, Doc ? Open Subtitles أيمكنني الأفتراض أنك عملتُ على جثث حية تتنفس من قبل، أيها الطبيب ؟
    Et cette petite Lannister qui vogue dans les jardins mangeant notre nourriture, respirant notre air. Open Subtitles "وتلك الفتاه "لانيستر" تمرح فى "الحدائق المائية تأكل طعامنا تتنفس هواءنا
    Le second de Dougie penché sur nous, respirant dans mon cou. Open Subtitles (تابعُ (دوقي واقفاً على رؤسنا ويتنفس على رقبتي
    Alors, je suis là, respirant l'air de la campagne, sirotant du lait de vache frais, jouant avec un petit chien de troupeau, et je suis, "oui, oui, c'est tout ce que j'ai toujours voulu... pour les trois derniers jours." Open Subtitles إذا،أنا هناك أتنفس هواء الريف أشرب حليب البقر الطازج ألعب مع كلب القطيع الصغير وكنت مثل "نعم نعم هذا كل شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus