Il y a trop d'oxygène dans l'air sous pression, alors ils respirent un mélange d'oxygène, d'azote et d'hélium. | Open Subtitles | يحتوي الكثير من الأوكسجين في الهواء فائق الضغط، لذلك هم يتنفسون مزيج من الأكسجين والنيتروجين والهيليوم |
Ils respirent toujours, mais je ne peux pas les réveiller, et ça fait plus d'une heure. | Open Subtitles | مازالو يتنفسون لا أستطيع أيقاظهم ومضت ساعة |
Ces costumes ne respirent pas, alors ça peut se corser. | Open Subtitles | و هذه البدلات لا تتنفس لذا بالأمكان أن تصبح حارة |
Les plantes respirent grâce à eux, inspirant du dioxyde de carbone et expirant l'oxygène dont nous avons besoin. | Open Subtitles | تتنفس النباتات من خلالها تأخذ ثاني أوكسيد الكاربون وتطرح الأوكسجين الذي نحتاجه لكي نحيا |
Je les balancerai juste dans une mine... pour qu'ils respirent le bon air pur. | Open Subtitles | سأضعه في أحد المناجم وأدعه يتنفس بعمق لآخر حياته |
De retour à la civilisation, il y a 7 milliards d'autres gens vivant sur la planète, courant partout, papillonnant, ils respirent, ils mangent, et tu étais l'un d'entre eux. | Open Subtitles | العوده للحضاره ،هناك 7 بليون إنسان أخر على هذا الكوكب فقط يجرون في الأرجاء و يومضون ويتنفسون و يأكلون وأنت كنت واحد منهم |
Regarde-les, ils respirent pas. | Open Subtitles | يا رجل أنظر الى هؤلا الناس إنهم لا يتنفسون |
Les gens morts ne respirent pas ou ne s'accrochent pas à toi. | Open Subtitles | الموتي لا يتنفسون أو يغلقون الخط في وجهك |
Quand ils pensent que je suis mort, Je surgis en plein air et ils respirent tous à nouveau. | Open Subtitles | عندما يظنون أني ميت، سينفجرون، ثم يتنفسون مجدداً |
Ils respirent de l'oxygène, même tolérance à la chaleur, au froid. | Open Subtitles | يتنفسون الأكسجين يستشعرون البرد والحرارة |
Les gens respirent, pas les fantômes. | Open Subtitles | الناس يتنفسون أما الأشباح فلا يستطيعون هذا هو الفرق الوحيد |
Les plantes respirent doucement, inspirant des molécules de dioxyde de carbone et expirant des molécules d'oxygène. | Open Subtitles | هذه النباتات تتنفس بهدوء تستنشق جزيئات من ثنائي أوكسيد الكاربون وتطلق جزيئات من الأوكسجين |
Comme les grenouilles respirent par la peau... elles réagissent plus vite aux toxines de l'environnement. | Open Subtitles | وبما أن الضفادع تتنفس عبر جلدها000 فانهم يتعاملون مع اخطار البيئه بشكل أسرع |
Même les cafards respirent. Comment tu fais, toi ? | Open Subtitles | حتي الصراصير يجب ان تتنفس كيف تتنفس انت بحق الجحيم ؟ |
Les arbres respirent... et renvoient l'eau des sols en brumes légères dans l'atmosphère. | Open Subtitles | الأشجار تتنفس المياه الجوفية ومن ثم تنثرها في الفضاء مشكٌلةً ظلاً من الضباب |
Des fois, ils respirent d'eux-mêmes. | Open Subtitles | انه يبدو انه يتنفس بدون اجهزة هذا يحدث بعض الاوقات |
Des vers tubicoles géants qui respirent du sulfure d'hydrogène. | Open Subtitles | دود أنبوبي عملاق يتنفس كبريت الهيدروجين. |
Ou qui respirent tout court. | Open Subtitles | أو يتنفس لمدّة فقط افعلي أفضل ما لديكِ يا عزيزتي |
Ils mangent de la meilleure nourriture et respirent de l'air plus pur et profitent de la santé, sans stress, une vie que les êtres humains n'ont jamais connue. | Open Subtitles | يأكلون طعاماً أفضل ويتنفسون هواءاً أفضل ويستمتعون بحياة صحية |
Houston, trois hommes pleins de vie respirent sur Mars. | Open Subtitles | الى هيوستين, لدينا ثلاثة رجال على قيد الحياه ويتنفسون على سطح المريخ |
Les humains ne respirent pas les neufs premiers mois. | Open Subtitles | البشر لا يتنفّسون في الأشهر التسع الأولى |
Au moins 220 millions de gens dans les villes du monde en développement n'ont pas accès à l'eau potable, 420 millions n'ont pas accès à même de simples latrines, et plus de 1,1 milliard respirent un air insalubre. | UN | فما لا يقل عن 220 مليون نسمة في مدن العالم يفتقرون إلى ماء الشرب النقي، ولا يجد 420 مليون نسمة حتى أبسط المراحيض، ويتنفس أكثر من 1.1 بليون نسمة هواءً غير صحي. |