"responsabilité des personnes morales" - Traduction Français en Arabe

    • مسؤولية الشخصيات الاعتبارية
        
    • مسؤولية الأشخاص الاعتباريين
        
    • مسؤولية الهيئات الاعتبارية
        
    • ومسؤولية الأشخاص الاعتباريين
        
    • ومسؤولية الهيئات الاعتبارية
        
    • ومسؤولية الشخصيات الاعتبارية
        
    • بمسؤولية الأشخاص الاعتباريين
        
    • المسؤولية القانونية للأشخاص الاعتباريين
        
    • تحميل الأشخاص الاعتباريين
        
    • مسؤولية الكيانات القانونية
        
    Toutefois, la question de la responsabilité des personnes morales accusées d'autres infractions visées par la Convention n'a pas été abordée. UN ولكنه لا يتناول مسؤولية الشخصيات الاعتبارية المتهمة بارتكاب الجرائم الأخرى ذات الصلة بالاتفاقية.
    responsabilité des personnes morales UN مسؤولية الشخصيات الاعتبارية والكيانات القانونية
    responsabilité des personnes morales UN مسؤولية الشخصيات الاعتبارية والكيانات القانونية
    Veiller à ce que la législation nationale prévoie la responsabilité des personnes morales pour les infractions établies conformément à la Convention des Nations Unies contre la corruption, en application de l'article 26 de celle-ci; et UN :: ضمان النص في التشريعات المحلية على مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن الجرائم التي تُحَدَّد وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، على نحو يتماشى مع منطوق المادة 26 من الاتفاقية المذكورة؛
    Les États ont l'obligation d'établir la responsabilité des personnes morales dans une mesure compatible avec leurs principes juridiques. UN أما الالتزام بالنص على مسؤولية الهيئات الاعتبارية فهو إجباري بقدر ما يكون ذلك متسقا مع المبادئ القانونية لكل دولة.
    Article 26: responsabilité des personnes morales UN المادة 26: مسؤولية الشخصيات الاعتبارية
    En général, les recommandations visaient toutefois à renforcer ou élargir le régime existant de responsabilité des personnes morales ou à étendre et clarifier la responsabilité des personnes morales qui participaient à une des infractions visées dans la Convention. UN عادة ما كانت تقدَّم بهدف تعزيز النظام القائم المتعلِق بمساءلة الشخصيات الاعتبارية أو توسيع نطاق مسؤولية الشخصيات الاعتبارية عن المشاركة في جميع الجرائم ذات الصلة بالاتفاقية وتوضيحها.
    Le Rwanda a établi la responsabilité des personnes morales dans un chapitre spécifique de la loi de 2003 ainsi qu'à l'article 50 de la loi de 2008 sur le blanchiment de capitaux. UN لقد حدَّدت رواندا مسؤولية الشخصيات الاعتبارية في فصل معين من قانون عام 2003 وكذلك في المادة 50 من قانون عام 2008 بشأن مكافحة غسل الأموال.
    Par ailleurs, la responsabilité des personnes morales et des entités équivalentes n'excluait pas la responsabilité individuelle des différents acteurs, pas plus qu'elle n'en dépendait. UN وعلاوة على ذلك، لا تنفي مسؤولية الشخصيات الاعتبارية والكيانات المكافئة لها المسؤولية الشخصية للأطراف الفاعلة ذات الصلة ولا تتوقف على مسؤوليتها.
    2. responsabilité des personnes morales UN 2- مسؤولية الشخصيات الاعتبارية
    La question de la responsabilité des personnes morales a été examinée avec beaucoup d'intérêt; les participants se sont félicités de la disposition selon laquelle les personnes morales tenues pour responsables feraient l'objet de sanctions pénales ou non pénales efficaces et proportionnées. UN ونوقشت مسألة مسؤولية الشخصيات الاعتبارية باهتمام كبير؛ ورحب المشاركون بالحكم الذي يقضي بأن تخضع الشخصيات الاعتبارية التي تلقى عليهم المسؤولية لجزاءات جنائية أو غير جنائية فعالة ومتناسبة.
    2. Sous réserve des principes juridiques de l'État Partie, la responsabilité des personnes morales peut être pénale, civile ou administrative. UN 2- رهنا بالمبادئ القانونية للدولة الطرف، يجوز أن تكون مسؤولية الشخصيات الاعتبارية جنائية أو مدنية أو إدارية.
    2. Sous réserve des principes juridiques de l'État Partie, la responsabilité des personnes morales peut être pénale, civile ou administrative. UN 2- رهنا بالمبادئ القانونية للدولة الطرف، يجوز أن تكون مسؤولية الشخصيات الاعتبارية جنائية أو مدنية أو إدارية.
    La question de la responsabilité des personnes morales pour les infractions susmentionnées a déjà été traitée par le Parlement. UN لقد تناول البرلمان مسألة مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن المخالفات المذكورة أعلاه.
    Il est de plus prévu d'étendre la responsabilité des personnes morales au terrorisme et au financement du terrorisme. UN ومن المتوخى كذلك توسيع نطاق مسؤولية الأشخاص الاعتباريين ليشمل الإرهاب وتمويل الإرهاب.
    Le droit luxembourgeois ne prévoit actuellement pas encore la responsabilité des personnes morales. UN فالنصوص القانونية في لكسمبرغ لا تنص حتى الآن على مسؤولية الأشخاص الاعتباريين.
    Le Myanmar a indiqué que l'adoption d'une législation sur la responsabilité des personnes morales en matière de corruption était à l'étude. UN وذكرت ميانمار أن التشريعات التي تتناول مسؤولية الهيئات الاعتبارية عن جرائم الفساد متوخاة.
    Les États ont l'obligation d'établir la responsabilité des personnes morales dans une mesure compatible avec leurs principes juridiques. UN أما الالتزام بالنص على مسؤولية الهيئات الاعتبارية فهو إجباري بقدر ما يكون ذلك متسقا مع المبادئ القانونية لكل دولة.
    Le Myanmar a indiqué que l'adoption d'une législation sur la responsabilité des personnes morales en matière de corruption était à l'étude. UN وذكرت ميانمار أن التشريعات التي تتناول مسؤولية الهيئات الاعتبارية عن جرائم الفساد متوخاة.
    Ces projets de texte devraient aboutir à la création de nouveaux éléments du corps du délit d'attentat terroriste, y compris l'appui financier, matériel ou autre à ce type d'attentat, et la responsabilité des personnes morales pour cette infraction. UN وستنشأ بموجبهما أجهزة جديدة تعنى خصيصا بكل من الجرائم الإرهابية بما في ذلك الهجمات الإرهابية ودعمها ماليا أو ماديا أو بأي شكل من الأشكال، ومسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن تلك الجرائم.
    Articles 19 à 39, concernant les incriminations et la responsabilité des personnes morales, du projet de texte: Hongrie, assistée du Royaume-Uni; UN المواد 19-39، المتعلقة بالتجريم ومسؤولية الهيئات الاعتبارية: هنغاريا، بمساعدة من المملكة المتحدة؛
    Il s'est aussi prononcé en faveur de l'insertion d'autres infractions telles que le trafic d'influence, l'abus de fonctions, le recel, le blanchiment du produit de la corruption, la responsabilité des personnes morales, l'entrave au bon fonctionnement de la justice et la corruption dans le secteur privé. UN وأيد كذلك ادراج جرائم أخرى، كالمتاجرة بالنفوذ واساءة استخدام الوظائف والاخفاء وغسل عائدات الجريمة ومسؤولية الشخصيات الاعتبارية واعاقة سير العدالة والفساد في القطاع الخاص.
    Il regrette le manque d'informations concernant la responsabilité des personnes morales. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات تتعلق بمسؤولية الأشخاص الاعتباريين.
    Au Royaume-Uni, la responsabilité des personnes morales est régie conformément à l'article 26 de la Convention. UN تُنظَّم المسؤولية القانونية للأشخاص الاعتباريين في المملكة المتحدة بما يتفق والمادة 26 من الاتفاقية.
    - Établir la responsabilité des personnes morales, s'agissant de crimes liés au financement du terrorisme; UN :: تحميل الأشخاص الاعتباريين والكيانات الاعتبارية مسؤولية الجرائم المتصلة بتمويل الإرهاب؛
    Dans la nouvelle loi sur la responsabilité des personnes morales en cas d'infraction pénale, la Slovénie a pour la première fois défini la responsabilité des personnes morales au regard des infractions commises par leurs employés. UN وفي القانون الجديد بشأن مسؤولية الكيانات القانونية عن الجرائم الجنائية عرَّفت سلوفينيا لأول مرة مسؤولية الكيانات القانونية عن جرائم الفساد التي يرتكبها موظفوها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus