"responsabilité et d'indemnisation" - Traduction Français en Arabe

    • المسؤولية والتعويض
        
    • المسؤولية والتعويضات
        
    • بالمسؤولية والتعويض
        
    • المسؤولية وكذلك بشأن التعويض
        
    • والمسؤولية والتعويض
        
    • للتبعة والتعويض
        
    • للتعويض والمسؤولية
        
    Il ressort clairement de l'étude des différents régimes de responsabilité et d'indemnisation que tous prévoient un certain seuil comme base de l'application du régime. UN ومن الواضح من استقصاء شتى نظم المسؤولية والتعويض أنها كلها تقر حدا أدنى معينا كأساس لتطبيق النظام.
    Il importe à cet égard de mettre au point des règles spécifiques en matière de responsabilité et d'indemnisation. UN ولهذا السبب يحتاج الأمر إلى قواعد محددة بشأن المسؤولية والتعويض.
    Les gouvernements et les parties prenantes devraient examiner les questions de responsabilité et d'indemnisation. UN على الحكومات وأصحاب المصالح أن ينظروا في قضايا المسؤولية والتعويض.
    Le 29 janvier 2014, un projet de loi sur la responsabilité et l'indemnisation nucléaires a été présenté au Parlement du Canada afin de moderniser le régime canadien de responsabilité et d'indemnisation dans le domaine nucléaire. UN وفي 29 كانون الثاني/يناير 2014، سُن قانون المسؤولية والتعويضات النووية في البرلمان الكندي لتحديث إطار المسؤولية والتعويضات النووية في كندا.
    215. La Convention établit un régime de responsabilité et d'indemnisation fondé sur un système à deux niveaux. UN ٢١٥ - وتنشئ الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض نظاما للمسؤولية والتعويض من مستويين.
    Il y a aussi des lacunes en matière de responsabilité et d'indemnisation pour les accidents chimiques. UN وهناك أيضاً ثغرات في المسؤولية والتعويض عن الحوادث الكيميائية.
    Offrir des formations à l'application des mécanismes de détermination de la responsabilité et d'indemnisation. UN توفير التدريب في مجال تطبيق آليات المسؤولية والتعويض.
    Des formations à l'application des mécanismes de détermination de la responsabilité et d'indemnisation sont offertes dans tous les pays. UN توفير التدريب على استخدام آليات المسؤولية والتعويض في جميع البلدان.
    Des formations à l'application des mécanismes de responsabilité et d'indemnisation sont offertes dans tous les pays. UN توفير التدريب على استخدام آليات المسؤولية والتعويض في جميع البلدان.
    Offrir des formations à l'application des mécanismes de responsabilité et d'indemnisation. UN توفير التدريب على إستخدام آليات المسؤولية والتعويض.
    Des formations à l'application des mécanismes de responsabilité et d'indemnisation sont offertes dans tous les pays. UN أن يتم توفير التدريب على إستخدام آليات المسؤولية والتعويض في جميع البلدان.
    Des formations à l'application des mécanismes de responsabilité et d'indemnisation sont offertes dans tous les pays. UN توفير التدريب على استخدام آليات المسؤولية والتعويض في جميع البلدان.
    Le concept de responsabilité et d'indemnisation des victimes est dûment reconnu dans le principe 22 de la Déclaration de Stockholm et dans le principe 13 de la Déclaration de Rio. UN وفكرة المسؤولية والتعويض للضحايا تم التعبير عنها حسب الأصول في المبدأ 22 من إعلان استكهولم والمبدأ 13 من إعلان ريو.
    On a estimé que le fait qu'une activité ne soit pas interdite par le droit international était sans rapport avec les questions de responsabilité et d'indemnisation. UN ورئي أنه إذا كان القانون الدولي لا يحظر بعض اﻷنشطة فإن ذلك لا علاقة له بمسألة المسؤولية والتعويض.
    Des formations à l'application des mécanismes de détermination de la responsabilité et d'indemnisation sont offertes dans tous les pays. UN توفير التدريب على استخدام آليات المسؤولية والتعويض في جميع البلدان.
    Des formations à l'application des mécanismes de détermination de la responsabilité et d'indemnisation sont offertes dans tous les pays. UN توفير التدريب على استخدام آليات المسؤولية والتعويض في جميع البلدان.
    11. Créer des mécanismes de responsabilité et d'indemnisation incluant les impacts écologiques de la contamination et les coûts de gestion futurs, y compris pour les sites qui ont été précédemment contaminés. UN 11- وضع آليات لتحديد المسؤولية والتعويضات تشمل التأثير البيئي للتلوث وتكاليف إدارة المواقع الملوثة في المستقبل، بما في ذلك المواقع التي كانت ملوثة من قبل.
    Créer des mécanismes de responsabilité et d'indemnisation incluant les impacts écologiques de la contamination et les coûts de gestion futurs, y compris pour les sites qui ont été précédemment contaminés. UN 11- وضع آليات لتحديد المسؤولية والتعويضات تشمل التأثير البيئي للتلوث وتكاليف إدارة المواقع الملوثة في المستقبل بما في ذلك المواقع التي كان ملوثة سابقاً.
    167. La nécessité de réviser les régimes en vigueur en matière de responsabilité et d'indemnisation dans le domaine des transports maritimes et d'élaborer de nouveaux instruments juridiques a été reconnue dans plusieurs instances importantes. UN ١٦٧ - وقد اعترف في عدد من المنتديات الهامة بالحاجة إلى تنقيح النظم الحالية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض في المجال البحري، فضلا عن الحاجة إلى صياغة صكوك قانونية جديدة.
    Le Protocole a pour objectif d'établir un régime complet de responsabilité et d'indemnisation adéquate et rapide, en cas de dommages résultant d'un mouvement transfrontière de déchets dangereux. UN ويهدف البروتوكول إلي النهوض بأعباء نظام شامل بشأن المسؤولية وكذلك بشأن التعويض الكافي والعاجل عن الأضرار الناشئة عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود.
    La CARICOM demande toujours la création d'un cadre réglementaire global visant à promouvoir la responsabilité des États en matière d'information, d'accord préalable consenti, de responsabilité et d'indemnisation en cas d'accident. UN 28 - وأردفت تقول إن الجماعة الكاريبية ما برحت تدعو إلى إنشاء إطار تنظيمي شامل لتعزيز مسؤولية الدولة في ما يتعلق بالكشف والموافقة المسبقة عن علم والمسؤولية والتعويض في حال وقوع حوادث.
    g) Apportera un appui pour la poursuite du développement des régimes de responsabilité et d'indemnisation en matière d'environnement lorsque cela est nécessaire pour assurer une réparation appropriée des dommages aux personnes ou aux biens, si les gouvernements le lui demandent; UN (ز) دعم مواصلة وضع نظم للتبعة والتعويض متصلة بالبيئة، حيثما اقتضت الضرورة، لتوفير الإنصاف الملائم من الأضرار أو الخسارة الشخصية، إذا ما طلبت الحكومة منه القيام بذلك؛
    L’OMI s’est donc avisée en 1994 qu’il fallait prévoir un régime de responsabilité et d’indemnisation dans ce domaine. UN وكانت في عام ١٩٩٤ أول مرة يتم فيها تنبيه المنظمة البحرية الدولية إلى ضرورة إيجاد نظام للتعويض والمسؤولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus