"responsabilités administratives" - Traduction Français en Arabe

    • المسؤوليات الإدارية
        
    • المسؤولية الإدارية
        
    • مسؤوليات إدارية
        
    • المهام الإدارية
        
    • بالمسؤولية الإدارية
        
    • والمسؤوليات الإدارية
        
    Vaste expérience juridique dans le domaine du contrôle fiscal, concernant notamment les responsabilités administratives et les actes de non-admission de déclarations de patrimoine sous serment. UN خبرة واسعة في مجال المراقبة المالية، بما في ذلك المسؤوليات الإدارية ورفض القبول بإعلانات الممتلكات المشفوعة بالقسم، وما إلى ذلك.
    La formule des fourchettes élargies facilite aussi la tâche des services centraux d'administration du personnel et facilite le renforcement des responsabilités administratives des chefs d'unité. UN وينطوي توسيع النطاقات على التخفيف من سيطرة المسؤولين المركزيين وعلى دعم تفويض المدراء في المزيد من المسؤوليات الإدارية.
    Les responsabilités administratives concernant le budget et la gestion des ressources humaines de la CFPI sont déléguées au secrétariat de la Commission. UN أما المسؤوليات الإدارية المتعلقة بميزانية لجنة الخدمة المدنية الدولية وإدارة مواردها البشرية فهي موكولة لأمانة اللجنة.
    Le Parlement sami a des responsabilités administratives dans certains domaines. UN ويتولى البرلمان الصامي المسؤولية الإدارية في بعض الأمور.
    Le problème se complique du fait que les responsabilités administratives en matière de privatisation sont divisées, en particulier dans la Fédération. UN وقد أدى تفتيت المسؤولية الإدارية عن الخصخصة، وبصفة خاصة في الاتحاد، إلى تفاقم المشكلة.
    Tout acte qui y contrevient fait encourir les responsabilités administratives et pénales qui en découlent. UN ويترتب على أي فعل يتعارض مع ما ورد أعلاه مسؤوليات إدارية وجنائية مناسبة.
    L'Administrateur assume aussi un ensemble de responsabilités administratives qui visent à assurer le bon fonctionnement de la Division de la gestion des investissements. UN ويتولى كبير الموظفين التنفيذيين أيضا مسؤولية القيام بطائفة من المهام الإدارية لضمان سلاسة أداء دائرة إدارة الاستثمارات.
    C'est aussi un partenaire important du Gouvernement central dans le dialogue, qui a assumé des responsabilités administratives et met en œuvre des instruments de politique dans certains domaines. UN كما أنه شريك مهم في الحوار مع الحكومة المركزية ويضطلع بالمسؤولية الإدارية ويتولى تنفيذ صكوك السياسات في مجالات بعينها.
    L'élargissement des fourchettes entraîne moins de contrôle au niveau central et la délégation de davantage de responsabilités administratives aux cadres. UN وينطوي توسيع النطاقات على الإقلال من سيطرة المسؤولين المركزيين وعلى تفويض مزيد من المسؤوليات الإدارية إلى المدراء.
    De ce fait, le Directeur adjoint, outre ses activités de fond, assume des responsabilités administratives et des tâches de supervision accrues. UN ومن ثم فإنه بالإضافة إلى الدور الجديد الذي يضطلع به نائب المدير بشأن السياسات، ازدادت أيضا المسؤوليات الإدارية والإشرافية لهذا المنصب.
    À l'issue de la signature en 1994 et en 1995 d'accords découlant de ceux d'Oslo, certaines responsabilités administratives ont été transférées du Gouvernement israélien à l'Autorité palestinienne dans les zones de Cisjordanie et de la bande de Gaza. UN وفي أعقاب التوقيع في عامي 1994 و 1995 على الاتفاقات المنبثقة عن اتفاقات أوسلو، أحيلت بعض المسؤوليات الإدارية من الحكومة الإسرائيلية إلى السلطة الفلسطينية في مناطق الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Lorsque la justice est saisie de la même plainte en même temps que l'administration, la procédure disciplinaire est suspendue en attendant que les tribunaux prononcent leur décision, dont le contenu est pris en compte pour établir les responsabilités administratives. UN إذا تعهد القضاء بنفس الشكوى وتزامن مع التعهد الإداري يتم تعليق النظر في المآخذة التأديبية إلى حين فصل القضاء في الشكوى والاطلاع على مآلها لتحديد المسؤوليات الإدارية.
    Il est à noter que, si la justice et l'administration sont saisies en même temps de la même plainte, la procédure de détermination des responsabilités administratives est suspendue le temps que les tribunaux se prononcent sur la responsabilité pénale de l'agent. UN مع الإشارة إلى أنه إذا تعهّد القضاء بنفس الشكاية وتزامن مع التعهّد الإداري، يتمّ إيقاف النّظر في التّتبّع التأديبي إلى حين البتّ في المسؤولية الجزائية للعون المُحال من قبل القضاء والاطلاع على مآلها لتحديد المسؤوليات الإدارية.
    Il convient de rappeler que ces responsabilités administratives supplémentaires ont été prises en charge au titre du chapitre 28F (Administration, Vienne) au moyen des services disponibles, grâce à la réorganisation et au regroupement des fonctions et à l'informatisation des tâches. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه المسؤوليات الإدارية الإضافية قد استوعبتها الإدارة، فيينا، بشكل كبير في نطاق قدراتها القائمة عن طريق إعادة التنظيم وتوحيد المهام واستخدام الأساليب الآلية في العمل.
    Compte tenu de l'augmentation de la charge de travail de la Cour, ma délégation est convaincue qu'il est urgent de renforcer sa capacité de traiter efficacement des affaires dont elle est saisie et d'assumer les responsabilités administratives supplémentaires qui en découlent. UN وفي ضوء زيادة عبء العمل على المحكمة، يعتقد وفدي أنه توجد حاجة ملحة إلى تعزيز قدرة المحكمة لتتمكن من البت في القضايا المعروضة عليها بكفاءة، وتحمل المسؤوليات الإدارية الإضافية الناتجة عن ذلك.
    Après consultation avec les donateurs, ces fonds et les responsabilités administratives s'y rapportant pourraient être transférés à de nouveaux bureaux d'exécution opérant dans les pays concernés. UN ويمكن بالتشاور مع المانحين نقل هذه الصناديق الاستئمانية، بالإضافة إلى المسؤولية الإدارية عنها، إلى مكاتب منفذة جديدة تعمل في نفس المنطقة.
    L'État partie déclare qu'après le transfert des responsabilités administratives concernant les anciens territoires d'outremer des Indes orientales néerlandaises et de la NouvelleGuinée, les PaysBas se sont engagés à accorder et à payer des pensions aux veuves d'anciens fonctionnaires de ces territoires. UN وتقول الدولة الطرف إنه عند تحويل المسؤولية الإدارية بالنسبة إلى أقاليم ما وراء البحار السابقة لجزر الهند الشرقية وغينيا الجديدة الهولندية، عمدت هولندا إلى منح ودفع معاشات إلى الأرامل اللائي توفي عنهن موظفون عموميون كانوا يعملون في هذه الأقاليم.
    L'article 87 du Code de violations administratives du Kazakhstan définit les responsabilités administratives des employeurs en punissant d'une amende la violation des dispositions en vigueur ainsi que des autres textes législatifs et réglementaires concernant les relations de travail. UN وتحدد المادة 87 من قانون جمهورية كازاخستان للمخالفات الإدارية المسؤولية الإدارية لصاحب العمل في شكل غرامة على مخالفة النظام الأساسي وغيره من القوانين التشريعية والتنظيمية في مجال علاقات العمل.
    Soucieux de partager davantage les responsabilités administratives, mon Représentant spécial a décidé de rencontrer périodiquement le Conseil des codirecteurs, originaires de 20 départements administratifs. UN 12 - وقرر ممثلي الخاص، في محاولة منه لزيادة المسؤولية الإدارية المشتركة أن يجتمع بانتظام مع مجلس الرؤساء الشركاء الممثلين لـ 20 إدارة إدارية.
    Le Sámediggi a également des responsabilités administratives et applique des instruments de politique générale dans certains domaines. UN ويتحمل الصاميون أيضاً مسؤوليات إدارية ويستخدمون صكوكاً سياساتية في مجالات معينة.
    Spécialisations Dix-neuf années d'expérience professionnelle dans l'enseignement et la recherche dont treize de responsabilités administratives et huit années de direction UN 19 سنة من الخبرة المهنية في التعليم والبحث، قضى منها 13 سنة في تحمل مسؤوليات إدارية و8 سنوات في الإدارة.
    L'Administrateur assume aussi un ensemble de responsabilités administratives qui visent à assurer le bon fonctionnement de la Division de la gestion des investissements. UN ويتولى الرئيس التنفيذي أيضا المسؤولية عن توفير طائفة من المهام الإدارية لضمان سلاسة أداء شعبة إدارة الاستثمارات.
    Ce bureau a été supprimé le 30 septembre 1995, mais il a été convenu que l'Autorité continuerait d'utiliser les locaux et le personnel du Bureau de Kingston comme secrétariat provisoire jusqu'à ce que le Secrétaire général prenne ses fonctions et assume les responsabilités administratives afférentes au personnel. UN وقد ألغي هذا المكتب اعتبارا من 30 أيلول/سبتمبر 1995، وإن كان قد تم الاتفاق على أن تواصل السلطة الاستفادة من مرافق مكتب كينغستون وموظفيه، باعتبار ذلك الأمانة المؤقتة للسلطة، إلى أن يتسلم الأمين العام عمله ويصبح في إمكانه الاضطلاع بالمسؤولية الإدارية قِبل الموظفين.
    a) Le Conseil de sécurité n'a pas défini clairement les modalités de fonctionnement, les règles de gestion et les responsabilités administratives du programme. UN لم يقم مجلس الأمن بتحديد البارامترات العملية والسياسة العامة والمسؤوليات الإدارية للبرنامج تحديدا واضحا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus