"responsables de haut" - Traduction Français en Arabe

    • المسؤولين الرفيعي
        
    • المسؤولين رفيعي
        
    • مسؤولين رفيعي
        
    • واضعي السياسات الرفيعي
        
    • مسؤولون رفيعو
        
    L'expérience a montré que pour tirer profit au maximum de la participation des responsables de haut niveau, il importe d'axer la discussion sur un ou deux thèmes centraux. UN وقد دلت التجارب على أنه لزيادة مشاركة المسؤولين الرفيعي المستوى إلى الحد اﻷقصى لا بد من إجراء مناقشة مركزة حول موضوع مركزي واحد أو موضوعين.
    Avec d'autres responsables de haut rang, le Département des affaires féminines et la Commission nationale de la femme consulteront ces comités chaque fois qu'ils souhaiteront prendre de nouvelles mesures en application des engagements contractés en vertu de la Convention. UN وستجري إدارة شؤون المرأة والمجلس الوطني للمرأة اتصالات بهذه اللجان، الى جانب المسؤولين الرفيعي المستوى اﻵخرين، لكفالة اتخاذ مزيد من الاجراءات امتثالا للالتزامات بموجب الاتفاقية.
    La CNUCED a organisé un atelier national pour sensibiliser des responsables de haut niveau à l'importance de l'intégration du commerce dans la stratégie de réduction de la pauvreté, et proposer des outils pour renforcer la maîtrise nationale du Cadre. UN نظم الأونكتاد حلقة عمل وطنية لتوعية المسؤولين الرفيعي المستوى بأهمية إدماج التجارة في استراتيجية الحد من الفقر، وتوفير الأدوات اللازمة لتعزيز الملكية الوطنية للإطار.
    Par ailleurs, plusieurs responsables de haut niveau des Nations Unies se sont rendus dans la région du Sahara. UN وبالإضافة إلى ذلك، زار العديد من المسؤولين رفيعي المستوى في الأمم المتحدة منطقة الصحراء.
    La délégation a rencontré plusieurs responsables de haut niveau ainsi que des ONG et des familles de personnes disparues. UN واجتمع الوفد بالعديد من المسؤولين رفيعي المستوى، كما اجتمع بمنظمات غير حكومية وبأسر المختفين.
    Il a facilité le jugement de plusieurs responsables de haut niveau ayant été déclarés coupables de corruption. UN وقد يسّرت هذه المساومات القضائية محاكمة عدة مسؤولين رفيعي المستوى أدينوا بتهمة الفساد.
    La participation de responsables de haut niveau de pays développés avait aussi été assez décevante, et d’une manière générale le rôle des gouvernements dans l’ensemble du processus avait été extrêmement limité. UN كذلك كان اشتراك واضعي السياسات الرفيعي المستوى من البلدان المتقدمة النمو مخيبا للآمال تماما، كما كان دور الحكومات في العملية بأسرها محدوداً جداً بوجه عام.
    Elle a rencontré les représentants du Gouvernement accusés de violations, y compris des responsables de haut niveau. UN وعقدت اللجنة المستقلة مقابلات مع الممثلين الحكوميين المتهمين بالانتهاكات، بمن فيهم مسؤولون رفيعو المستوى.
    Organisation des travaux, y compris la mise en place de la Commissions principale, du débat des responsables de haut niveau, du débat ministériel UN تنظيم الأعمال، بما فيه إنشاء [اللجنة الرئيسية] وجزء المسؤولين الرفيعي المستوى، والجزء الوزاري وجزء القمة
    A. Mise en place de [la Commission principale], du dйbat des responsables de haut niveau, du dйbat ministйriel UN ألف - إنشاء [اللجنة الرئيسية]، وجزء المسؤولين الرفيعي المستوى، والجزء الوزاري، وجزء
    Il y aura une sйance consacrйe au dйbat des responsables de haut niveau, une sйance plйniиre consacrйe au dйbat ministйriel et quatre sйances plйniиres consacrйes au dйbat au sommet. UN وستكون هناك جلسة عامة على مستوى جزء المسؤولين الرفيعي المستوى، وجلسة عامة على مستوى الجزء الوزاري وأربع جلسات عامة على مستوى القمة.
    Il est proposй que le dйbat des responsables de haut niveau se tienne dans la matinйe du lundi 18 mars. UN 8 - ويقترح أن يعقد جزء المسؤولين الرفيعي المستوى جلسته صبيحة يوم الاثنين، 18 آذار/مارس.
    Les sйances du dйbat des responsables de haut niveau et du dйbat ministйriel auront normalement lieu de 10 heures а 13 heures et de 15 heures а 18 heures. UN 17 - وستعقد عادة جلسات جزء المسؤولين الرفيعي المستـــوى والجـــــزء الـــوزاري من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    Organisation des travaux, y compris la mise en place de la Commissions principale, du débat des responsables de haut niveau, du débat ministériel UN تنظيم الأعمال، بما فيه إنشاء [اللجنة الرئيسية] وجزء المسؤولين الرفيعي المستوى، والجزء الوزاري وجزء القمة
    A. Mise en place de [la Commission principale], du dйbat des responsables de haut niveau, du dйbat ministйriel UN ألف - إنشاء [اللجنة الرئيسية]، وجزء المسؤولين الرفيعي المستوى، والجزء الوزاري، وجزء
    Il y aura une sйance consacrйe au dйbat des responsables de haut niveau, une sйance plйniиre consacrйe au dйbat ministйriel et quatre sйances plйniиres consacrйes au dйbat au sommet. UN وستكون هناك جلسة عامة على مستوى جزء المسؤولين الرفيعي المستوى، وجلسة عامة على مستوى الجزء الوزاري وأربع جلسات عامة على مستوى القمة.
    Par exemple, de nombreux responsables de haut niveau membres du Gouvernement et du Parlement japonais disent même clairement que l'armée japonaise n'avait pas de < < femmes de réconfort > > à sa disposition. UN وعلى سبيل المثال، كثيرون من المسؤولين رفيعي المستوى من الحكومة اليابانية وفي البرلمان، يقولون إنه لم توجد نساء لتوفير الراحة في الجيش الياباني.
    Y ont participé une quarantaine de chefs d'État ou de gouvernement, 9 vice-présidents ou vice-premiers ministres, 50 ministres et 17 vice-ministres des affaires étrangères, des finances, de la coopération pour le développement et du commerce, ainsi que d'autres responsables de haut niveau de 70 États, de même que des représentants de toutes les parties prenantes. UN وشارك في المؤتمر نحو 40 رئيسا لدول أو حكومات، و 9 نواب لرؤساء دول أو حكومات، و 50 وزيرا و 17 نائب وزير بوزارات الخارجية، والمالية، والتعاون الإنمائي والتجارة، وغيرهم من المسؤولين رفيعي المستوى من 170 دولة، بالإضافة إلى ممثلين لجميع أصحاب المصلحة ذوى الصلة.
    La Commission a également consacré 12 séances (9e à 20e) à un échange de vues avec le Représentant spécial pour les affaires de désarmement et d'autres responsables de haut niveau, ainsi qu'à des discussions de groupe avec des experts indépendants et au suivi des résolutions et des décisions adoptées lors de sessions antérieures (voir A/C.1/62/PV.9 à 20). UN وعقدت اللجنة أيضا 12 جلسة (من 9 إلى 20 ) لتبادل الآراء مع الممثل السامي لشؤون نزع السلاح وغيره من المسؤولين رفيعي المستوى وكذلك لعقد حلقات نقاش مع خبراء مستقلين، ولمتابعة القرارات والمقررات التي اتخذت في دورات سابقة (انظر (A/C.1/62/PV.9-20.
    En outre, les responsables de haut niveau du Secrétariat, les chefs de secrétariat des institutions, fonds et programmes, les représentants spéciaux et les rapporteurs spéciaux ont tenu 17 séances d’information à l’intention des délégations aux Deuxième et Troisième Commissions. UN وعلاوة على ذلك عقدت ١٧ جلسة إحاطة تنفيذية للوفود في اللجنتين الثانية والثالثة من جانب مسؤولين رفيعي المستوى في اﻷمانة العامة، ورؤساء الوكالات، والصناديق والبرامج وممثلين خاصين ومقررين
    Le niveau de participation aux travaux des commissions techniques comme au Conseil économique et social s’est amélioré considérablement ces dernières années et des responsables de haut niveau venus des capitales assistent de plus en plus et de manière régulière aux réunions de ces organes. UN وقد تحسن كثيرا مستوى المشاركة في أعمال اللجان الفنيــة علــى غرار ما حدث في المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مدى السنوات القليلــة الماضية مع حضور مسؤولين رفيعي المستوى من العواصم بصورة متزايدة ومنتظمة اجتماعات هذه الهيئات.
    La participation de responsables de haut niveau de pays développés avait aussi été assez décevante, et d'une manière générale le rôle des gouvernements dans l'ensemble du processus avait été extrêmement limité. UN كذلك كان اشتراك واضعي السياسات الرفيعي المستوى من البلدان المتقدمة مخيبا للآمال تماما، كما كان دور الحكومات في العملية بأسرها محدوداً جداً بوجه عام.
    La participation de responsables de haut niveau de pays développés avait aussi été assez décevante, et d'une manière générale le rôle des gouvernements dans l'ensemble du processus avait été extrêmement limité. UN كذلك كان اشتراك واضعي السياسات الرفيعي المستوى من البلدان المتقدمة النمو مخيبا للآمال تماما، كما كان دور الحكومات في العملية بأسرها محدوداً جداً بوجه عام.
    Les États parties africains, souvent représentés par des responsables de haut niveau, y ont pris une part active et ont fait des déclarations énergiques en appui au travail de la Cour. UN وشاركت الدول الأفريقية مشاركة فعالة، يمثلها في أغلب الأحيان مسؤولون رفيعو المستوى، وأدلت ببيانات قوية دعما لعمل المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus