"ressort de la déclaration" - Traduction Français en Arabe

    • الوارد في الإعلان
        
    • أُفصح عنه في إعلان
        
    • المبين في الإعلان
        
    • المبيّن في الإعلان
        
    • مبين في البيان
        
    • ورد في البيان
        
    6. Réaffirme qu'elle est pleinement déterminée à répondre d'urgence aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral en matière de développement et aux difficultés auxquelles ils font face, en veillant à l'application intégrale, rapide et effective du Programme d'action d'Almaty, comme il ressort de la Déclaration sur l'examen à mi-parcours; UN ' ' 6 - تؤكد مجددا التزامها التام بأن تلبي بشكل عاجل الاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وأن تتصدى للتحديات التي تواجهها عن طريق تنفيذ برنامج عمل ألماتي تنفيذا تاما وفعالا في حين وقته، على النحو الوارد في الإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة؛
    6. Réaffirme qu'elle est pleinement déterminée à répondre d'urgence aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral en matière de développement et aux difficultés auxquelles ils font face, en veillant à l'application intégrale, rapide et effective du Programme d'action d'Almaty, comme il ressort de la Déclaration sur l'examen à mi-parcours ; UN 6 - تعيد تأكيد التزامها التام بأن تلبي، بشكل عاجل، الاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وتتصدى للتحديات التي تواجهها عن طريق تنفيذ برنامج عمل ألماتي بشكل تام وفعال في الوقت المناسب، على النحو الوارد في الإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة؛
    6. Réaffirme qu'elle est pleinement déterminée à répondre d'urgence aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral en matière de développement et aux difficultés auxquelles ils font face, en veillant à l'application intégrale, rapide et effective du Programme d'action d'Almaty, comme il ressort de la Déclaration sur l'examen à mi-parcours ; UN 6 - تؤكد مجددا التزامها التام بأن تلبي بشكل عاجل الاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وأن تتصدى للتحديات التي تواجهها عن طريق تنفيذ برنامج عمل ألماتي تنفيذا تاما وفعالا في وقته، على النحو الوارد في الإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة؛
    Se félicitant de l'engagement de l'Afghanistan et de ses voisins en faveur du renforcement de la coopération régionale, tel qu'il ressort de la Déclaration de Doha sur la gestion des frontières en Afghanistan du 28 février 2006, UN وإذ يرحّب بالتزام أفغانستان والبلدان المجاورة لها تعزيز التعاون الإقليمي على النحو الذي أُفصح عنه في إعلان الدوحة بشأن إدارة الحدود في أفغانستان الصادر في 28 شباط/ فبراير 2006،
    Relevant l'importance du sport et de l'activité physique pour la lutte contre les maladies non transmissibles, telle qu'elle ressort de la Déclaration politique adoptée à l'issue de la Réunion de haut niveau qu'elle a consacrée à la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles, UN وإذ تعترف بأهمية الرياضة والنشاط البدني في مكافحة الأمراض غير المعدية على النحو المبين في الإعلان السياسي للاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها()،
    Conscient de l'importance que revêtent le sport et l'activité physique dans la lutte contre les maladies non transmissibles, telle qu'elle ressort de la Déclaration politique de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles (2011), UN وإذ يعترف بأهمية الرياضة والنشاط البدني في مكافحة الأمراض غير السّارية على النحو المبيّن في الإعلان السياسي لعام 2011 الصادر عن الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها()،
    Consciente également du rôle constructif que les institutions nationales de défense des droits de l'homme peuvent jouer dans la promotion de la bonne gouvernance, comme il ressort de la Déclaration finale et des recommandations de la Table ronde internationale sur les institutions nationales et la bonne gouvernance, qui s'est tenue à Suva du 13 au 15 décembre 2004, UN وإذ تسلّم أيضاً بالدور البنّاء الذي يمكن أن تضطلع به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز الحكم السديد، كما هو مبين في البيان الختامي لاجتماع المائدة المستديرة الدولي بشأن المؤسسات الوطنية والحكم السديد، الذي عُقد في سوفا في الفترة من 13 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2004، وتوصيات هذا الاجتماع،
    C'est là un des points auxquels non seulement les membres de la Conférence, mais aussi les ONG, attachent une grande importance, comme il ressort de la Déclaration dont vous avez donné lecture il y a quelques minutes. UN فهذه المسألة لا تستأثر باهتمام الدول الأعضاء فقط وإنما أيضاً العديد من المنظمات غير الحكومية، على غرار ما ورد في البيان الذي ألقيتموه منذ دقائق قليلة.
    6. Réaffirme qu'elle est pleinement déterminée à répondre d'urgence aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral en matière de développement et aux difficultés auxquelles ils font face, en veillant à l'application intégrale, rapide et effective du Programme d'action d'Almaty, comme il ressort de la Déclaration sur l'examen à mi-parcours ; UN 6 - تعيد تأكيد التزامها التام بأن تلبي، بشكل عاجل، الاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وتتصدى للتحديات التي تواجهها عن طريق التنفيذ الكامل والفعال في الوقت المناسب لبرنامج عمل ألماتي، على النحو الوارد في الإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة؛
    6. Réaffirme son engagement sans réserve à répondre d'urgence aux besoins particuliers en matière de développement des pays en développement sans littoral et aux difficultés auxquelles ils font face en veillant à l'application intégrale, rapide et effective du Programme d'action d'Almaty, comme il ressort de la Déclaration sur l'examen à mi-parcours ; UN 6 - تعيد تأكيد التزامها التام بأن تلبي، بشكل عاجل، الاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية والتصدي للتحديات التي تواجهها عن طريق التنفيذ الكامل والفعال في الوقت المناسب لبرنامج عمل ألماتي، على النحو الوارد في الإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة؛
    5. Réaffirme qu'elle est pleinement déterminée à répondre d'urgence aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral en matière de développement et aux difficultés auxquelles ils font face, en veillant à l'application intégrale, rapide et effective du Programme d'action d'Almaty, comme il ressort de la Déclaration sur l'examen à mi-parcours; UN " 5 - تعيد تأكيد التزامها التام بأن تلبي، بشكل عاجل، الاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وتتصدى للتحديات التي تواجهها عن طريق التنفيذ الكامل والفعال في الوقت المناسب لبرنامج عمل ألماتي، على النحو الوارد في الإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة؛
    6. Réaffirme qu'elle est pleinement déterminée à répondre d'urgence aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral en matière de développement et aux difficultés auxquelles ils font face, en veillant à l'application intégrale, rapide et effective du Programme d'action d'Almaty, comme il ressort de la Déclaration sur l'examen à mi-parcours; UN 6 - تعيد تأكيد التزامها التام بأن تلبي، بشكل عاجل، الاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وتتصدى للتحديات التي تواجهها عن طريق التنفيذ الكامل والفعال في الوقت المناسب لبرنامج عمل ألماتي، على النحو الوارد في الإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة؛
    7. Réaffirme son engagement sans réserve de répondre d'urgence aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral et de transit en matière de développement et aux difficultés auxquelles ils font face, en veillant à l'application intégrale, rapide et effective du Programme d'action d'Almaty, comme il ressort de la Déclaration sur l'examen à mi-parcours; UN " 7 - تعيد تأكيد التزامها التام بأن تلبي، بشكل عاجل، الاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وتتصدى للتحديات التي تواجهها عن طريق التنفيذ الكامل والفعال في الوقت المناسب لبرنامج عمل ألماتي، على النحو الوارد في الإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة؛
    6. Réaffirme qu'elle est pleinement déterminée à répondre d'urgence aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral en matière de développement et aux difficultés auxquelles ils font face, en veillant à l'application intégrale, rapide et effective du Programme d'action d'Almaty, comme il ressort de la Déclaration sur l'examen à mi-parcours; UN 6 - تعيد تأكيد التزامها التام بأن تلبي، بشكل عاجل، الاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية النامية وتتصدى للتحديات التي تواجهها عن طريق التنفيذ الكامل والفعال في الوقت المناسب لبرنامج عمل ألماتي، على النحو الوارد في الإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة؛
    Nous sommes heureux d'avoir pu participer à la Conférence ministérielle de l'AIEA en juin dernier et d'avoir contribué aux efforts visant à améliorer la sûreté nucléaire et à redonner confiance au public, ainsi qu'il ressort de la Déclaration ministérielle et du Plan d'action sur la sûreté nucléaire adopté ultérieurement par la Conférence générale de l'AIEA. UN ويسرنا أننا كنا قادرين على المشاركة في المؤتمر الوزاري للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي عقد في حزيران/يونيه، والإسهام في الجهود الرامية إلى تحسين الأمان النووي ومعالجة المسائل المتعلقة بثقة الجمهور، على النحو الوارد في الإعلان الوزاري، ثم لاحقا في خطة العمل المتعلقة بالأمان النووي التي اعتمدها المؤتمر العام للوكالة.
    Se félicitant de l'engagement de l'Afghanistan et de ses voisins en faveur du renforcement de la coopération régionale, tel qu'il ressort de la Déclaration de Doha sur la gestion des frontières en Afghanistan du 28 février 2006, UN وإذ يرحّب بالتزام أفغانستان والبلدان المجاورة لها بتعزيز التعاون الإقليمي على النحو الذي أُفصح عنه في إعلان الدوحة بشأن إدارة الحدود في أفغانستان الصادر في 28 شباط/ فبراير 2006،
    Relevant l'importance du sport et de l'activité physique pour la lutte contre les maladies non transmissibles, telle qu'elle ressort de la Déclaration politique de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles, UN وإذ تعترف بأهمية الرياضة والنشاط البدني في مكافحة الأمراض غير المعدية على النحو المبين في الإعلان السياسي للاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها()،
    Conscient de l'importance que revêtent le sport et l'activité physique dans la lutte contre les maladies non transmissibles, telle qu'elle ressort de la Déclaration politique de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles (2011), UN وإذ يعترف بأهمية الرياضة والنشاط البدني في مكافحة الأمراض غير السّارية على النحو المبيّن في الإعلان السياسي لعام 2011 الصادر عن الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها()،
    Consciente également du rôle constructif que les institutions nationales de défense des droits de l'homme peuvent jouer dans la promotion de la bonne gouvernance, comme il ressort de la Déclaration finale et des recommandations de la Table ronde internationale sur les institutions nationales et la bonne gouvernance, qui s'est tenue à Suva du 13 au 15 décembre 2004, UN وإذ تسلّم أيضاً بالدور البنّاء الذي يمكن أن تضطلع به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تعزيز الحكم السديد، كما هو مبين في البيان الختامي لاجتماع المائدة المستديرة الدولي بشأن المؤسسات الوطنية والحكم السديد، الذي عُقد في سوفا في الفترة من 13 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2004، وتوصيات هذا الاجتماع،
    Comme il ressort de la Déclaration prononcée au nom du Groupe des États d'Afrique, nous pensons que l'objectif ultime du processus de désarmement est un désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN كما ورد في البيان الصادر عن المجموعة الأفريقية، نعتقد أن الهدف النهائي لعملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام والشامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus