"ressortissantes étrangères" - Traduction Français en Arabe

    • النساء الأجنبيات
        
    • السجينات الأجنبيات
        
    • المواطنات الأجنبيات
        
    • سعوديات
        
    Parmi les femmes condamnées pour ce type d'infraction, on compte une forte proportion de ressortissantes étrangères. UN والنساء اللائي يرتكبن هذا النوع من الجرائم هنّ، إلى حد كبير، من النساء الأجنبيات.
    Or, l'auteur n'a pas abordé la question du consentement des < < autres ressortissantes étrangères mariées avec un Danois > > . UN ولم تتطرق صاحبة البلاغ إلى مسألة موافقة " سائر النساء الأجنبيات المتزوجات من مواطنين دانمركيين " .
    Par conséquent, le Comité ne peut pas continuer à examiner la présente communication dans l'intérêt < < d'autres ressortissantes étrangères mariées avec un Danois > > . UN وبناء على ذلك، فإنه لا يمكن مواصلة النظر في هذا البلاغ من أجل " سائر النساء الأجنبيات المتزوجات من مواطنين دانمركيين " .
    4. ressortissantes étrangères UN 4- السجينات الأجنبيات
    4. ressortissantes étrangères UN 4 - السجينات الأجنبيات
    En 2003, à la suite d'entretiens poussés avec des femmes de pays d'Europe orientale engagées dans des services de restauration, 43 femmes sur l'ensemble des ressortissantes étrangères s'étaient avérées être des victimes de la traite. UN وفي عام 2003، وعقب مقابلات شخصية تفصيلية مع نساء من بلدان أوروبا الشرقية يعملن بأجر في مرافق المطاعم، وجد أن 43 امرأة من العدد الإجمالي من المواطنات الأجنبيات ضحايا الاتجار.
    Il s'inquiète aussi du fait que les enfants issus de ces mariages ne jouissent pas d'un droit à la nationalité égal à celui des enfants nés de Saoudiens mariés avec des ressortissantes étrangères. UN كما يساورها القلق من أن الأطفال المولودين من هذه الزيجات ليس لهم الحق في الجنسية على قدم المساواة مع الأطفال المولودين لرجال سعوديين متزوجين من غير سعوديات.
    Femmes et jeunes filles non albanaises passées en contrebande par l'Albanie : Récemment, le passage en contrebande de ressortissantes étrangères (essentiellement d'Europe centrale et d'Europe de l'Est) par l'Albanie est devenu une préoccupation pour les autorités. UN النساء والفتيات غير الألبانيات اللائي يُهَرَّبْنَ عبر ألبانيا: أصبح تهريب النساء الأجنبيات (معظمهن من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية) عبر ألبانيا في الآونة الأخيرة مصدر قلقٍ لسلطات الدولة.
    et le Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, et pour mettre pleinement en œuvre leurs dispositions de façon à assurer une protection maximale aux victimes de la traite afin d'éviter une victimisation secondaire de nombreuses ressortissantes étrangères. UN ) وبروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية() من أجل تنفيذ أحكامهما على نحو تام بما يوفر الحماية القصوى لضحايا الاتجار بغية تجنب الإيذاء غير المباشر للعديد من النساء الأجنبيات.
    4. ressortissantes étrangères UN " 4 - السجينات الأجنبيات
    4. ressortissantes étrangères UN 4 - السجينات الأجنبيات
    4. ressortissantes étrangères UN 4- السجينات الأجنبيات
    4. ressortissantes étrangères UN 4 - السجينات الأجنبيات
    4. ressortissantes étrangères UN " 4 - السجينات الأجنبيات
    :: 15 % des femmes incarcérées à la suite d'une peine d'emprisonnement immédiate sont ressortissantes étrangères; 56 % des ressortissantes étrangères purgent des peines pour exportation ou importation de stupéfiants. UN :: نسبة النساء المسجونات بموجب أحكام عاجلة بالحبس صدرت ضدهن واللواتي هن مواطنات أجنبيات هي 15 في المائة. وتقضي نسبة 56 في المائة من المواطنات الأجنبيات أحكاماً لاتهامهن بتصدير/تهريب المخدرات؛
    Il s'inquiète aussi du fait que les enfants issus de ces mariages ne jouissent pas d'un droit à la nationalité égal à celui des enfants nés de Saoudiens mariés avec des ressortissantes étrangères. UN كما يساورها القلق من أن الأطفال المولودين من هذه الزيجات ليس لهم الحق في الجنسية على قدم المساواة مع الأطفال المولودين لرجال سعوديين متزوجين من غير سعوديات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus