"ressortissants américains" - Traduction Français en Arabe

    • مواطني الولايات المتحدة
        
    • الرعايا الأمريكيين
        
    • المواطنين الأمريكيين
        
    • لمواطني الولايات المتحدة
        
    • مواطنون أمريكيون
        
    • مواطنين أمريكيين
        
    Des agences de voyages américaines avaient été forcées d'annuler au moins six itinéraires qui devaient les conduire à Cuba en 2010 parce que des ressortissants américains n'avaient pas obtenu l'autorisation de s'y rendre. UN ولم يتمكن بعض مواطني الولايات المتحدة من الحصول على إذن بالسفر إلى كوبا، ونتيجة لذلك، اضطرت وكالات السفر الأمريكية إلى إلغاء ما لا يقل عن ست رحلات إلى كوبا في عام 2010.
    Aujourd'hui, des soldats américains se battent héroïquement et versent leur sang dans des guerres menées dans plusieurs pays. Pourtant, les ressortissants américains peuvent se rendre dans ces pays et les banques étrangères peuvent y faire des affaires. UN هناك اليوم بلدان يقاتل فيها جنود الولايات المتحدة ببسالة في حروب تسفك فيها الدماء، ومع ذلك بإمكان مواطني الولايات المتحدة السفر إلى تلك البلدان وبإمكان المصارف الأجنبية القيام بأعمال تجارية فيها.
    Tous les ressortissants américains étaient également tenus de quitter l'Iraq dans les sept jours suivant cette date. UN كما طلب من جميع مواطني الولايات المتحدة أن يغادروا العراق في غضون ٧ أيام من ذلك التاريخ.
    Conformément à cette loi, les autochtones se sont vus accorder le statut de ressortissants américains. UN وعملا بهذا القانون، منح السكان الأصليون مركز الرعايا الأمريكيين.
    Conformément à cette loi, les autochtones se sont vu accorder le statut de ressortissants américains. UN وعملا بهذا القانون، منح السكان الأصليون مركز الرعايا الأمريكيين.
    L'État partie devrait prendre les mesures utiles pour réviser les termes de cet accord empêchant le transfert de ressortissants américains se trouvant sur le territoire béninois, conformément aux dispositions de la Convention. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير المناسبة لمراجعة أحكام هذا الاتفاق الذي يمنع إحالة المواطنين الأمريكيين الموجودين على أراضي بنن إلى المحكمة الجنائية الدولية، طبقاً لأحكام الاتفاقية.
    On espère qu'à l'avenir l'UNOS pourra contrôler de manière plus complète les cas où des ressortissants américains ont recours à des transplantations d'organes à l'étranger. UN ومن المأمول أن تتمكن هذه الشبكة في المستقبل من ممارسة المراقبة بصورة أشمل في الحالات التي يلجأ فيها أفراد من مواطني الولايات المتحدة إلى التماس زرع اﻷعضاء خارج البلد.
    Il fait valoir que tous ces voyages ont été annulés à cause de la menace d'activités militaires dans la région du golfe Persique et du risque que les ressortissants américains ne soient la cible d'attentats terroristes. UN ويدعي صاحب المطالبة أن جميع الرحلات السياحية قد ألغيت بسبب التهديد بالقيام بنشاط عسكري في منطقة الخليج واحتمال تعرض مواطني الولايات المتحدة لاعتداءات إرهابية.
    L'État partie devrait prendre les mesures qui s'imposent pour revoir les termes de cet accord qui empêche le transfert des ressortissants américains se trouvant sur le territoire monténégrin vers la Cour pénale internationale, comme le prévoit la Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة لمراجعة أحكام هذا الاتفاق التي تمنع إحالة مواطني الولايات المتحدة الموجودين على أراضي الجبل الأسود إلى المحكمة الجنائية الدولية وفقاً لأحكام الاتفاقية.
    L'État partie devrait prendre les mesures qui s'imposent pour revoir les termes de cet accord qui empêche le transfert des ressortissants américains se trouvant sur le territoire monténégrin vers la Cour pénale internationale, comme le prévoit la Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير مناسبة لمراجعة أحكام هذا الاتفاق التي تمنع إحالة مواطني الولايات المتحدة الموجودين على أراضي الجبل الأسود إلى المحكمة الجنائية الدولية وفقاً لأحكام الاتفاقية.
    Preuve du caractère sensible de la question, en 1994, au Guatemala, plusieurs ressortissants américains ont été agressés en raison de rumeurs non fondées sur un trafic d'enfants à des fins de transplantation d'organes. UN وقد تسلطت اﻷضواء على هذه المشكلة الحساسة في عام ١٩٩٤ عندما تعرض عدد من مواطني الولايات المتحدة للاعتداء عليهم لﻷسف في غواتيمالا بسبب انتشار شائعات لا أساس لها من الصحة عن الاتجار باﻷطفال ﻷغراض زرع اﻷعضاء.
    b) Interdiction faite aux ressortissants américains d’acheter des produits libyens ou de les réexporter vers des pays tiers; UN )ب( منع أي مواطن من مواطني الولايات المتحدة من شراء بضائع ليبية أو تصدير تلك البضائع إلى بلد ثالث؛
    À la différence du régime de licence des biens à double usage, tous les ressortissants américains qui fabriquent ou exportent des biens ou rendent des services de défense doivent être inscrits à la DDTC. UN وعلى النقيض من نظام ترخيص المواد ذات الاستعمال المزدوج، يجب أن يسجل جميع مواطني الولايات المتحدة الذين يُصَنِّعون أو يصدِّرون أصنافا أو خدمات في المجال الدفاعي لدى مديرية مراقبة التجارة في المواد الدفاعية.
    Conformément à cette loi, les autochtones se sont vus accorder le statut de ressortissants américains. UN وتبعا لهذا القانون، منح السكان الأصليون مركز الرعايا الأمريكيين.
    Conformément à cette loi, les autochtones se sont vu accorder le statut de ressortissants américains. UN وعملا بهذا القانون، منح السكان الأصليون مركز الرعايا الأمريكيين.
    Conformément à cette loi, les autochtones se sont vus accorder le statut de ressortissants américains. UN وعملا بهذا القانون، منح السكان الأصليون مركز الرعايا الأمريكيين.
    Conformément à cette loi, les autochtones se sont vus accorder le statut de ressortissants américains. UN وعملا بهذا القانون، منح السكان الأصليون مركز الرعايا الأمريكيين.
    Conformément à cette loi, les autochtones se sont vu accorder le statut de ressortissants américains. UN وعملا بهذا القانون، منح السكان الأصليون مركز الرعايا الأمريكيين.
    L'État partie devrait prendre les mesures utiles pour réviser les termes de cet accord empêchant le transfert de ressortissants américains se trouvant sur le territoire béninois, conformément aux dispositions de la Convention. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير المناسبة لمراجعة أحكام هذا الاتفاق الذي يمنع إحالة المواطنين الأمريكيين الموجودين على أراضي بنن إلى المحكمة الجنائية الدولية، طبقاً لأحكام الاتفاقية.
    Les deux ressortissants américains ont été autorisés à quitter le pays le 10 décembre 1990 et ont pris un vol pour Francfort, d'où ils sont repartis le 11 décembre 1990 pour les ÉtatsUnis. UN وأُطلق سراح المواطنين الأمريكيين في 10 كانون الأول/ديسمبر 1990 وسافروا جواً إلى فرانكفورت. وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 1990، سافروا جواً إلى الولايات المتحدة من فرانكفورت.
    Les ressortissants américains qui sont propriétaires de navires remplissant les conditions requises ou qui les louent peuvent obtenir des allègements fiscaux financés par une réserve pour construction d'équipements et une réserve pour construction navale dont les fonds serviront à construire des navires répondant aux conditions requises. UN ويجوز لمواطني الولايات المتحدة الذين يمتلكون أو يستأجرون سفناً مستوفية لشروط الحصول على فوائد ضريبية بإقامتهم صندوقاً لتشييد اﻷصول وصندوقاً احتياطياً للبناء وذلك لبناء سفن مستوفية للشروط.
    Non seulement le droit international reconnaît la transparence des procédures suivies par les autorités cubaines, mais les tribunaux américains eux-mêmes ont confirmé la validité des nationalisations cubaines au regard du droit international en refusant de faire droit aux revendications de ressortissants américains. UN ولم يقتصر الاعتراف بالاجراءات الشفافة التي قامت بها السلطات الكوبية على القانون الدولي وحده، إذ أن محاكم الولايات المتحدة نفسها قد صادقت على صحة التأميمات الكوبية وفقا للقوانين الدولية، وذلك في مواجهة المطالبات التي قدمها إليها مواطنون أمريكيون.
    Ainsi, en 1994, plusieurs ressortissants américains ont subi des agressions au Guatemala à cause de rumeurs non fondées concernant un trafic d'enfants aux fins de la transplantation d'organes. UN فعلى سبيل المثال، تعرض عدة مواطنين أمريكيين للاعتداء في غواتيمالا عام 1994 بناء على إشاعات لا أساس لها من الصحة تتعلق بالاتجار بالأطفال لأغراض زرع الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus