"ressources agricoles" - Traduction Français en Arabe

    • الموارد الزراعية
        
    • موارد زراعية
        
    • بالموارد الزراعية
        
    • الأصول الزراعية
        
    • بموارد زراعية
        
    • الثروات الزراعية
        
    • موارد الزراعة
        
    • موارده الزراعية
        
    • الثروة الزراعية
        
    :: Garantir l'accès des pauvres aux ressources agricoles. UN :: إتاحة سُبُل الحصول على الموارد الزراعية للفقراء
    L'aide du PAM ne se borne pas à la sécurité alimentaire mais intéresse aussi la valorisation des ressources agricoles et humaines. UN وتقدم مساعدة برنامج اﻷغذية العالمي من أجل تنمية الموارد الزراعية والبشرية وكذلك من أجل تحقيق اﻷمن الغذائي.
    En fait, le nombre de pauvres dans les zones rurales vivant de l'exploitation des ressources agricoles s'accroîtra probablement davantage dans certains pays et diminuera dans d'autres. UN كذلك فإن عدد فقراء الريف يتوقف على استغلال الموارد الزراعية ومن شأنه أن يزداد أكثر في بعض البلدان فيما ينخفض في غيرها.
    Cette orientation cadrerait avec l'avantage comparatif des pays de la région, qui vivent essentiellement de leurs ressources agricoles et minérales. UN وسيكون ذلك متمشيا مع التفوق النسبي لبلدان هذه المنطقة، التي تتوفر لديها موارد زراعية ومعدنية.
    Outre les blessures corporelles qu'elles infligent, les munitions non explosées entravent le développement économique d'une région qui renferme d'abondantes ressources agricoles et un riche potentiel touristique. UN وإلى جانب الإصابات البدنية التي تحدثها الذخائر غير المتفجرة، فإنها تعوق أيضا تحقيق التنمية الاقتصادية في منطقة غنية بالموارد الزراعية وبمواقع يمكن أن تكون ملائمة للسياحة.
    On estime que plus de 50 % des ressources agricoles ont été endommagées ou perdues au cours des six premiers mois de 1999. UN ويقدر أن أكثر من 50 في المائة من الأصول الزراعية تعرّض للخراب أو الضياع في النصف الأول من عام 1999.
    Considérant les dégâts sévères subis par les ressources agricoles limitées de Djibouti, y compris la destruction de son bétail, UN وإذ تضع في اعتبارها اﻷضرار البالغة التي لحقت الموارد الزراعية المحدودة، بما في ذلك نفوق ماشيتها،
    Programme de gestion des ressources agricoles centré sur l'exploitant UN برنامج ادارة الموارد الزراعية التي يكون محورها المزارع
    Les colonies ont la mainmise sur plus de 40 % de la Cisjordanie, y compris des ressources agricoles et hydriques essentielles. UN وتسيطر المستوطنات على أكثر من 40 في المائة من الضفة الغربية بما في ذلك الموارد الزراعية والمائية الأساسية.
    Les industries de soutien agricole reconnaissent que la protection des ressources agricoles est un impératif mondial. UN تسلم صناعات دعم المَزارع بالضرورة الحتمية لحفظ الموارد الزراعية.
    B. Réclamation no 5000286 − ressources agricoles 102 − 130 32 UN باء - المطالبة رقم 5000286- الموارد الزراعية 102 30
    Considérant les dégâts sévères subis par les ressources agricoles limitées de Djibouti, y compris la destruction de son bétail, UN وإذ تضع في اعتبارها اﻷضرار البالغة التي لحقت الموارد الزراعية المحدودة في جيبوتي، بما في ذلك نفوق ماشيتها،
    Les lois et les pratiques culturelles les empêchent d'accéder au foncier et à d'autres ressources agricoles. UN فالقوانين والممارسات الثقافية تعوق استفادتها من الأرض وغيرها من الموارد الزراعية.
    La FAO n'est pas seulement une organisation de développement agricole, c'est aussi une autorité de régulation en matière de gestion de la nature et des ressources agricoles. UN وليست الفاو منظمة للتنمية الزراعية فحسب، بل هي أيضاً هيئة تنظيمية لإدارة الموارد الزراعية والطبيعة.
    Second projet de gestion des ressources agricoles des hautes terres de la Cordillera UN مشروع إدارة الموارد الزراعية الثاني في المناطق المرتفعة في كوردييرا
    Assurer la pérennité des ressources agricoles en améliorant les méthodes de plantation et en promouvant l'emploi de méthodes respectueuses UN كفالة استدامة الموارد الزراعية عن طريق استخدام أساليب الزراعة المحسنة والمراعية للبيئة
    149. Le Niger possède aussi d'importantes ressources agricoles. UN ١٤٩- وأضاف أنَّ النيجر تمتلك موارد زراعية معتبرة كذلك.
    Outre les blessures corporelles qu'elles infligent, les munitions non explosées entravent le développement économique d'une région qui renferme d'abondantes ressources agricoles et un riche potentiel touristique. UN وإلى جانب الإصابات البدنية التي تحدثها الذخائر غير المتفجرة، فإنها تعوق أيضا تحقيق التنمية الاقتصادية في منطقة غنية بالموارد الزراعية وبمواقع يمكن أن تكون ملائمة للسياحة.
    h) Favoriser le plein accès, dans des conditions d'égalité, aux ressources agricoles et autres ressources productives, et la maîtrise de ces ressources, ainsi que l'adhésion à des associations professionnelles ou de commerce et l'accès à des réseaux d'information; UN (ح) تعزيز إمكانية الحصول والسيطرة بشكل متكافئ وكامل على الأصول الزراعية والموارد المنتجة، وكذلك عضوية الرابطات المهنية أو التجارية، وإمكانية الاستفادة من شبكات المعلومات؛
    321. Le Comité note l'existence, en Azerbaïdjan, de grandes ressources agricoles et pétrolières, ainsi que d'un secteur industriel relativement développé. UN ١٢٣- وتلاحظ اللجنة تميز أذربيجان بموارد زراعية ونفطية غزيرة، باﻹضافة إلى قطاع صناعي متقدم نسبياً.
    Ils continuent de piller les ressources agricoles et minières dans les zones qu'ils occupent. UN ويواصلون نهب الثروات الزراعية والمعدنية في المناطق التي يحتلونها.
    Il conviendrait également d'étendre l'accès des Métis aux ressources agricoles. UN وسوف يكون من المفيد أيضاً توسيع نطاق حصول الهجناء على موارد الزراعة.
    Grâce à ses nombreuses ressources agricoles et animales, le Soudan peut développer des capacités particulières dans le domaine de l'agro-industrie. UN ويمكن للسودان، بفضل كثرة موارده الزراعية والحيوانية، أن يطوِّر قدرات خاصة في مجال الأعمال التجارية الزراعية.
    Cette diminution a découlé de la destruction des ressources agricoles qui a provoqué une pénurie de fourrage, qui est venue s'ajouter au manque de matériel et de vaccins. UN النقص في الثروة الحيوانية سببه تدمير الثروة الزراعية الذي تسبب في نقص العلف الحيواني إضافة إلى نقص اﻷدوية واللقاحات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus