"ressources aux fins du" - Traduction Français en Arabe

    • الموارد من أجل
        
    La mobilisation de ressources aux fins du développement doit se poursuivre. UN فتعبئة الموارد من أجل التنمية لا بد وأن تستمر.
    Sous-programme 4. Mise en place de systèmes budgétaires efficaces et mobilisation de ressources aux fins du développement UN البرنامج الفرعي ٤ ـ نظم الميزنة الفعالة وتعبئة الموارد من أجل التنمية
    L'allégement de la dette n'a pas donné les résultats escomptés alors que seule la remise pure et simple de la dette permettrait de libérer des ressources aux fins du développement. UN فجهود التخفيف من الديون لم تثمر بعد نتائجها المرجوة، مع أن الإلغاء التام للديون من شأنه أن يحرر الموارد من أجل التنمية.
    Ces processus sont particulièrement importants pour la mobilisation de ressources aux fins du développement social, tant dans les pays qu’à l’extérieur, et en ce qui concerne le renforcement des capacités, pour l’élaboration et l’application de politiques et programmes. UN وتكتسي هذه العمليات أهمية خاصة بالنسبة لتعبئة الموارد من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية سواء على الصعيد الداخلي أو فيما وراء البحار، وفي مجال بناء القدرات من أجل صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج.
    Il convient d'examiner les moyens de production et les possibilités de création d'emplois et d'étoffer les compétences nécessaires pour exploiter les ressources aux fins du processus de production. UN فيجب أن تـُدرس المدخلات وامكانيات استخدامها وأن تطوَّر المهارات اللازمة لتسخير الموارد من أجل عملية الانتاج.
    D'importantes décisions et des engagements précis ont été pris en vue de mobiliser des ressources aux fins du développement de l'Afrique. UN اتخذت قرارات هامة، وقطعت التزامات محددة لتعبئة الموارد من أجل تنمية أفريقيا.
    C'est dire que la répartition initiale de permis pourrait servir à promouvoir des objectifs sociaux et économiques spécifiques, tels que le transfert de ressources aux fins du développement durable, sans nuire aux objectifs de réduction. UN ويعني ذلك ضمنا إمكان استعمال التوزيع المبدئي للتصاريح لتحقيق أهداف أخرى اقتصادية واجتماعية محددة، مثل نقل الموارد من أجل التنمية المستدامة بدون تقويض الهدف المتمثل في الحد من الانبعاثات.
    capacités et la mobilisation de ressources aux fins du développement durable en Afrique 67 19 UN التعاون التقني فيما بين البلدان اﻷفريقية لبناء واستغلال الطاقات وحشد الموارد من أجل التنمية المستدامة في أفريقيا
    Mise en place de systèmes budgétaires efficaces et mobilisation de ressources aux fins du développement UN نظم الميزنة الفعالة وتعبئة الموارد من أجل التنمية
    Mise en place de systèmes budgétaires efficaces et mobilisation de ressources aux fins du développement UN نظم الميزنة الفعالة وتعبئة الموارد من أجل التنمية
    Dans les pays dont les arriérés sont les plus élevés, l'allègement de la dette permet de libérer moins ressources aux fins du développement. UN والبلدان التي تعاني من أكبر قدر من المتأخرات أقل استفادة من تخفيف عبء الديون من حيث تخصيص الموارد من أجل التنمية.
    4. Mise en place de systèmes budgétaires efficaces et mobilisation de ressources aux fins du développement UN ٤ - نظم الميزنة الفعالة وتعبئة الموارد من أجل التنمية
    4. Mise en place de systèmes budgétaires efficaces et mobilisation de ressources aux fins du développement UN ٤ - نظم الميزنة الفعالة وتعبئة الموارد من أجل التنمية
    SOUS-PROGRAMME 4. MISE EN PLACE DE SYSTEMES BUDGETAIRES EFFICACES ET MOBILISATION DE ressources aux fins du DEVELOPPEMENT UN البرنامج الفرعي ٤ - نظم الميزنة الفعالة وتعبئة الموارد من أجل التنمية
    Deux sujets qu'il semblerait bon d'étudier et de discuter, en vue de définir les mesures à prendre dans un proche avenir, seraient une évaluation des besoins futurs en matière de transfert de ressources aux fins du développement, et le rôle des institutions financières internationales dans ce domaine. UN ويبدو أن استعراض الاحتياجات المستقبلية لنقل الموارد من أجل التنمية ودور الوكالات المالية الدولية في ذلك، هو من المواضيع الملائمة للدراسة والمناقشة بما يؤدي الى إجراءات ممكنة في المستقبل القريب.
    Cette Conférence devra être le point de départ d'un large partenariat mondial destiné à drainer toutes les énergies vers la mobilisation de ressources aux fins du développement et la réforme de l'architecture financière internationale. UN وينبغي أن يكون المؤتمر نقطة انطلاق لشراكة عالمية واسعة لتوجيه الطاقات نحو تعبئة الموارد من أجل التنمية وإصلاح النظم المالية الدولية.
    A. Conservation et gestion des ressources aux fins du développement UN ألف - حفظ وإدارة الموارد من أجل التنمية
    En outre, elle encourage les activités visant à mobiliser des ressources aux fins du développement des exportations et des investissements commerciaux, et s'attache en particulier à assurer aux petits et moyens exportateurs de la région un meilleur accès à ces ressources. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشجع الشعبة أنشطة تعبئة الموارد من أجل زيادة الصادرات والاستثمارات المتصلة بالتجارة، مع إيلاء اهتمام خاص لتحسين امكانية وصول صغار ومتوسطي المصدرين في المنطقة إلى تلك الموارد.
    4. Mise en place de systèmes budgétaires efficaces et mobilisation de ressources aux fins du développement UN ٤ - نظم الميزنة الفعالة وتعبئة الموارد من أجل التنمية
    4. Mise en place de systèmes budgétaires efficaces et mobilisation de ressources aux fins du développement UN ٤ - نظم الميزنة الفعالة وتعبئة الموارد من أجل التنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus