"ressources budgétaires nécessaires" - Traduction Français en Arabe

    • الاعتماد اللازم في الميزانية
        
    • الاعتمادات اللازمة
        
    • احتياجات الميزانية
        
    • وموارد الميزانية اللازمة
        
    • موارد الميزانية الضرورية
        
    • موارد الميزانية اللازمة
        
    • موارد في الميزانية
        
    • الموارد اللازمة من الميزانية
        
    À la même séance, il a décidé d'envisager d'accepter les invitations qu'il pourrait recevoir en 2007 et de prier le Secrétaire général, lorsque les détails concernant ces réunions seraient connus, de demander les ressources budgétaires nécessaires, conformément à la pratique établie (voir A/AC.109/2006/L.14, par. 2 et 3). UN وقررت اللجنة الخاصة، في الجلسة نفسها، أن تنظر في قبول الدعوات التي قد تتلقاها في عام 2007، وأن تطلب من الأمين العام، عندما تتبين التفاصيل المتعلقة بهذه الاجتماعات، التماس رصد الاعتماد اللازم في الميزانية طبقا للإجراءات المتبعة (انظر A/AC.109/2006/L.14، الفقرتان 2 و 3).
    À la même séance, le Comité spécial a décidé d'envisager d'accepter les invitations qu'il pourrait recevoir en 2003 et de prier le Secrétaire général, lorsque les détails concernant ces réunions seraient connus, de demander les ressources budgétaires nécessaires, conformément à la pratique établie (voir A/AC.109/2002/L.16, par. 2 et 3). UN وقررت اللجنة الخاصة، في الجلسة نفسها، أن تنظر في قبول الدعوات التي قد تتلقاها في عام 2003، وأن تطلب من الأمين العام، عندما تتبين التفاصيل المتعلقة بهذه الاجتماعات، التماس رصد الاعتماد اللازم في الميزانية طبقا للإجراءات المتبعة (انظر A/AC.109/2002/L.16، الفقرتان 2 و 3).
    À la même séance, le Comité spécial a décidé d'envisager d'accepter les invitations qu'il pourrait recevoir en 2004 et de prier le Secrétaire général, lorsque les détails concernant ces réunions seraient connus, de demander les ressources budgétaires nécessaires, conformément à la pratique établie (voir A/AC.109/2003/L.14, par. 2 et 3). UN وقررت اللجنة الخاصة، في الجلسة نفسها، أن تنظر في قبول الدعوات التي قد تتلقاها في عام 2004، وأن تطلب من الأمين العام، عندما تتبين التفاصيل المتعلقة بهذه الاجتماعات، التماس رصد الاعتماد اللازم في الميزانية طبقا للإجراءات المتبعة (انظر A/AC.109/2003/L.14، الفقرتان 2 و 3).
    98. Le Gouvernement fait tout ce qui est en son pouvoir pour garantir aux enfants les soins de santé nécessaires et dégager les ressources budgétaires nécessaires à cette fin. UN 98- وتبذل الحكومة جهوداً كبيرة لتأمين الرعاية الصحية اللازمة للأطفال، وترصد الاعتمادات اللازمة لهذه الغاية.
    ressources budgétaires nécessaires pour les opérations de maintien de la paix UN احتياجات الميزانية لعمليات حفظ السلام
    c) De fournir l'équipement, le personnel et les ressources budgétaires nécessaires pour que les conditions carcérales sur tout le territoire soient conformes aux normes et aux principes minimaux en matière de droits des personnes privées de liberté internationalement reconnues; UN (ج) أن توفر المعدات والموارد البشرية وموارد الميزانية اللازمة لكفالة توافق ظروف السجون في مختلف أنحاء البلد مع المعايير والمبادئ الدولية الدنيا المتصلة بحقوق السجناء؛
    À la même séance, le Comité spécial a décidé d'envisager d'accepter les invitations qu'il pourrait recevoir en 2003 et de prier le Secrétaire général, lorsque les détails concernant ces réunions seraient connus, de demander les ressources budgétaires nécessaires, conformément à la pratique établie (voir A/AC.109/2002/L.16, par. 2 et 3). UN وقررت اللجنة الخاصة، في الجلسة نفسها، أن تنظر في قبول الدعوات التي قد تتلقاها في عام 2003، وأن تطلب من الأمين العام، عندما تتبين التفاصيل المتعلقة بهذه الاجتماعات، التماس رصد الاعتماد اللازم في الميزانية طبقا للإجراءات المتبعة (انظر A/AC.109/2002/L.16، الفقرتان 2 و 3).
    À la même séance, il a décidé d'envisager d'accepter les invitations qu'il pourrait recevoir en 2006 et de prier le Secrétaire général, lorsque les détails concernant ces réunions seraient connus, de demander les ressources budgétaires nécessaires, conformément à la pratique établie (voir A/AC.109/2005/L.14, par. 2 et 3). UN وقررت اللجنة الخاصة، في الجلسة نفسها، أن تنظر في قبول الدعوات التي قد تتلقاها في عام 2005، وأن تطلب من الأمين العام، عندما تتبين التفاصيل المتعلقة بهذه الاجتماعات، التماس رصد الاعتماد اللازم في الميزانية طبقا للإجراءات المتبعة (انظر A/AC.109/2005/L.14، الفقرتان 2 و 3).
    À la même séance, le Comité spécial a décidé d'envisager d'accepter les invitations qu'il pourrait recevoir en 2004 et de prier le Secrétaire général, lorsque les détails concernant ces réunions seraient connus, de demander les ressources budgétaires nécessaires, conformément à la pratique établie (voir A/AC.109/2003/L.14, par. 2 et 3). UN وقررت اللجنة الخاصة، في الجلسة نفسها، أن تنظر في قبول الدعوات التي قد تتلقاها في عام 2004، وأن تطلب من الأمين العام، عندما تتبين التفاصيل المتعلقة بهذه الاجتماعات، التماس رصد الاعتماد اللازم في الميزانية طبقا للإجراءات المتبعة (انظر A/AC.109/2003/L.14، الفقرتان 2 و 3).
    À la même séance, il a décidé d'envisager d'accepter les invitations qu'il pourrait recevoir en 2005 et de prier le Secrétaire général, lorsque les détails concernant ces réunions seraient connus, de demander les ressources budgétaires nécessaires, conformément à la pratique établie (voir A/AC.109/2004/L.14, par. 2 et 3). UN وقررت اللجنة الخاصة، في الجلسة نفسها، أن تنظر في قبول الدعوات التي قد تتلقاها في عام 2005، وأن تطلب من الأمين العام، عندما تتبين التفاصيل المتعلقة بهذه الاجتماعات، التماس رصد الاعتماد اللازم في الميزانية طبقا للإجراءات المتبعة (انظر A/AC.109/2004/L.14، الفقرتان 2 و 3).
    À la même séance, le Comité spécial a décidé d'envisager d'accepter les invitations qu'il pourrait recevoir en 2002 et de prier le Secrétaire général, lorsque les détails concernant ces réunions seraient connus, de demander les ressources budgétaires nécessaires, conformément à la pratique établie (voir A/AC.109/2001/L.15 et Corr.1, par. 2 et 3). UN وقررت اللجنة الخاصة، في الجلسة ذاتها، أن تنظر في قبول الدعوات التي قد تتلقاها في عام 2002، وأن تطلب من الأمين العام، عندما تتبين التفاصيل المتعلقة بهذه الاجتماعات، التماس رصد الاعتماد اللازم في الميزانية طبقا للإجراءات المتبعة (انظر A/AC.109/2001/L.15 و Corr.1، الفقرتان 2 و 3).
    À la même séance, le Comité spécial a décidé d’envisager d’accepter les invitations qu’il pourrait recevoir en 2001 et de prier le Secrétaire général, lorsque les détails concernant ces réunions seraient connus, de demander les ressources budgétaires nécessaires, conformément à la pratique établie (voir A/AC.109/ 2000/L.15, par. 2 et 3). UN وقررت اللجنة الخاصة، في الجلسة ذاتها، أن تنظر في قبول الدعوات التي قد تتلقاها في عام 2001، وأن تطلب من الأمين العام، عندما تتبين التفاصيل المتعلقة بهذه الاجتماعات، تأمين الاعتماد اللازم في الميزانية طبقا للإجراء المتبع (انظر A/AC.109/2000/L.15، الفقرتان 2 و 3).
    À sa 1497e séance également, le Comité spécial a décidé d’envisager d’accepter les invitations qu’il pourrait recevoir en 1999 et de prier le Secrétaire général, lorsque les détails concernant ces réunions seraient connus, de demander les ressources budgétaires nécessaires, conformément à la pratique établie (voir A/AC.109/L.1886). UN وقررت اللجنة الخاصة، في الجلسـة ٧٩٤١ أيضا، أن تنظر في قبول الدعوات التي قد تتلقاها في عام ١٩٩٩، وأن تطلب من اﻷمين العام، عندما تتبين التفاصيل المتعلقة بهذه الاجتماعات، تأمين الاعتماد اللازم في الميزانية طبقا لﻹجراء المتبع )انظر A/AC.109/L.1886(.
    À la même séance, il a décidé d'envisager d'accepter les invitations qu'il pourrait recevoir en 2008 et de prier le Secrétaire général, lorsque les détails concernant ces réunions seraient connus, de demander les ressources budgétaires nécessaires conformément à la pratique établie (voir A/AC.109/2007/L.14, par. 2 et 3). UN وقررت اللجنة الخاصة، في الجلسة نفسها، أن تنظر في قبول الدعوات التي قد تتلقاها في عام 2008، وأن تطلب من الأمين العام، عندما تتبين التفاصيل المتعلقة بهذه الاجتماعات، التماس رصد الاعتمادات اللازمة في الميزانية طبقا للإجراءات المتبعة (انظر A/AC.109/2007/L.14، الفقرتان 2 و 3).
    560. Le Comité s'inquiète du fait que l'État n'a pas alloué les ressources budgétaires nécessaires à la mise en œuvre du Protocole facultatif, en particulier pour l'assistance en vue de la réadaptation physique et psychologique et de la réinsertion sociale des enfants qui ont pris part à des hostilités, comme prévu par le paragraphe 3 de l'article 6. UN 560- تعرب اللجنة عن قلقها لعدم تخصيص الاعتمادات اللازمة في الميزانية لتنفيذ البروتوكول الاختياري، لا سيما لتوفير المساعدات اللازمة لاستعادة الأطفال الذين اشتركوا في أعمال القتال صحتهم البدنية والنفسية، وإعادة إدماجهم في المجتمع على نحو ما تنص عليه الفقرة 3 من المادة 6.
    II. Montant estimatif brut des ressources budgétaires nécessaires proposées par le Secrétaire général pour chaque opération de maintien de la paix durant la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999 UN الثاني - إجمالي احتياجات الميزانية التقديرية المقترحة من اﻷمين العام لكل واحدة من عمليــات حفـظ السلام للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ١٠ حزيران/يونيــه ١٩٩٩
    :: Promotion et facilitation du dialogue entre les communautés locales et les gouvernements des États sur les processus de planification et de budgétisation, y compris l'identification des ressources budgétaires nécessaires et l'organisation de réunions mensuelles avec les responsables des collectivités locales sur l'établissement du budget UN :: تعزيز الحوار وتيسيره بين المجتمعات المحلية وحكومة الولاية بشأن عمليات التخطيط والميزنة، بما في ذلك تحديد احتياجات الميزانية وتيسير اجتماعات شهرية مع مسؤولي الحكومات المحلية بشأن إعداد الميزانية
    c) De fournir l'équipement, le personnel et les ressources budgétaires nécessaires pour que les conditions carcérales sur tout le territoire soient conformes aux normes et aux principes minimaux en matière de droits des personnes privées de liberté internationalement reconnues; UN (ج) أن توفر المعـدات والموارد البشرية وموارد الميزانية اللازمة لكفالة توافق ظروف السجون في مختلف أنحاء البلد مع المعايير والمبادئ الدولية الدنيا المتصلة بحقوق السجناء؛
    Les ressources budgétaires nécessaires en 2006-2008 au titre des programmes d'appui dans le secteur de la justice se sont estimées à un total de 10 millions de dollars. UN 8 - تقدر موارد الميزانية الضرورية لبرامج الدعم خلال الفترة 2006-2008 في قطاع القضاء بما مجموعه 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Le Parlement sera saisi d'un projet de loi portant création d'une institution nationale des droits de l'homme dès que les ressources budgétaires nécessaires seront dégagées. UN ثمة مشروع قانون بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان سيُعرض على البرلمان حالما تتاح موارد الميزانية اللازمة لذلك.
    La mise au point d'améliorations devant bénéficier aux utilisateurs finaux dépendra de la disponibilité des ressources budgétaires nécessaires. UN ويعتمد تطوير هذه التحسينات المفيدة للمستعمل النهائي على توافر ما يلزم من موارد في الميزانية.
    La question de la formation, particulièrement la stratégie globale de formation et la question connexe des ressources budgétaires nécessaires devrait être un thème de discussion lors d'une réunion intersessions. UN ومسألة التدريب، وخاصة استراتيجية التدريب الشاملة والمسألة ذات الصلة بها المتمثلة في الموارد اللازمة من الميزانية ينبغي أن تكون موضوع مناقشة تجري في اجتماع يلتئم في فترة ما بين الدورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus