"ressources côtières" - Traduction Français en Arabe

    • الموارد الساحلية
        
    • والموارد الساحلية
        
    • مواردها الساحلية
        
    D'autres activités comme l'assèchement de terres et le dragage d'étangs, épuisent sans renouvellement possible les ressources côtières. UN وثمة أنشطة أخرى مثل استصلاح اﻷراضي وجرف الطمي من البحيرات تؤدي هي اﻷخرى إلى استنزاف الموارد الساحلية بشكل دائم.
    Ils devraient aussi élaborer des programmes régionaux afin de mieux gérer et exploiter leurs ressources côtières et marines. UN وينبغي وضع برامج إقليمية لتعزيز المهارات ذات الصلة في إدارة واستغلال الموارد الساحلية والبحرية.
    La mise en oeuvre des programmes implique donc la coopération sur les plans régional et national, en particulier pour la protection des ressources côtières et marines. UN لذلك تدعو البرامج إلى التعاون على الصعيدين اﻹقليمي والوطني وخاصة في مجال حماية الموارد الساحلية والبحرية.
    Leur forte dépendance à l'égard des ressources côtières et marines met en relief la nécessité d'une gestion appropriée et efficace. UN واعتماد هذه الدول اعتمادا كبيرا على الموارد الساحلية والبحرية يؤكد ضرورة اﻹدارة الملائمة والفعالة لهذه الموارد.
    vi) Harmoniser les politiques et stratégies de coordination de la gestion et de l'utilisation viables des ressources côtières et marines. UN ' ٦ ' مواءمة السياسات والاستراتجيات المتعلقة بتنسيق إدارة واستخدام الموارد الساحلية والبحرية بصورة مستدامة.
    Leur forte dépendance à l'égard des ressources côtières et marines met en relief la nécessité d'une gestion appropriée et efficace. UN واعتماد هذه الدول اعتمادا كبيرا على الموارد الساحلية والبحرية يؤكد ضرورة اﻹدارة الملائمة والفعالة لهذه الموارد.
    vi) Harmoniser les politiques et stratégies de coordination de la gestion et de l'utilisation viables des ressources côtières et marines. UN ' ٦ ' مواءمة السياسات والاستراتجيات المتعلقة بتنسيق إدارة واستخدام الموارد الساحلية والبحرية بصورة مستدامة.
    De plus, l'Australie offre des bourses pour étudier la gestion des ressources côtières et marines. UN وإضافة إلى ذلك، تقدم أستراليا مِنحاً لدعم الدراسات في مجال إدارة الموارد الساحلية والبحرية.
    L'orateur a évoqué l'importance du Mécanisme ainsi que de la protection et de l'utilisation durable des ressources côtières et marines, et souhaité aux participants des travaux fructueux. UN وتطرق إلى أهمية العملية المنتظمة وحماية الموارد الساحلية والبحرية واستخدامها المستدام وتمنى للمشاركين حلقة عمل ناجحة.
    De la même manière, on a insisté sur la nécessité urgente d'intégrer la gestion des ressources côtières et les exigences de la protection des zones côtières dans la gestion des bassins fluviaux. UN وبالمثل تم تأكيد الحاجة الملحة لإدماج إدارة الموارد الساحلية ومتطلبات حماية المناطق الساحلية مع إدارة أحواض الأنهار.
    Les fuites d'hydrocarbures et les marées noires sont une autre menace aux ressources côtières et marines dans les zones du nord de la mer Rouge et du golfe de Suez. UN كما يشكل تسرب النفط بعيدا عن السواحل والانسكابات من مصانع النفط خطرا آخر يهدد الموارد الساحلية والبحرية في الجزء الشمالي من البحر الأحمر ومنطقة خليج السويس.
    L'industrie touristique est en hausse dans ces pays et dans d'autres et accroîtra certainement les pressions exercées sur les ressources côtières. UN وصناعة السياحة آخذة في الارتفاع في هذه البلدان وغيرها ومن المؤكد أن تُلقي مزيدا من الضغط على الموارد الساحلية.
    De nombreuses ressources côtières et marines sont victimes d'une surexploitation et de techniques peu respectueuses de l'environnement. UN وكثير من الموارد الساحلية والبحرية تتأثر بالاستغلال المفرط والممارسات غير السليمة.
    Additif : gestion des ressources côtières et marines des petits États insulaires en développement UN إضافة: إدارة الموارد الساحلية والبحرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Le projet financé par le Fonds vise à long terme à favoriser la conservation et la gestion durables des ressources côtières et marines de la région du Pacifique Sud. UN ويتمثل هدف مشروع مرفق البيئة العالمية في اﻷجل الطويل في صون وإدارة الموارد الساحلية وموارد المحيطات في منطقة جنوب المحيط الهادئ بصورة مستدامة.
    Il a pour objet d'appliquer une démarche plus rationnelle, plus intégrée et plus globale à l'utilisation des ressources côtières et marines. UN وهو يسعى إلى مواءمة استخدام الموارد الساحلية والبحرية مع نهج أكثر عقلانية وتكاملا وشمولا.
    Un déplacement d'accent semble s'être produit en faveur des ressources côtières et marines et des ressources en eau douce pendant la même période. UN وخلال هذه الفترة حدث تحول واضح في التشديد في اتجاه الموارد الساحلية والبحرية والموارد من الماء الصالح للشراب.
    80. A côté des ressources humaines, les ressources côtières et marines constituent à long terme le bien le plus précieux des petits Etats en développement insulaires. UN ٨٠ - فيما عدا الموارد البشرية، تشكل الموارد الساحلية والبحرية أثمن الموارد الطويلة اﻷجل للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Les projets de développement touristique ne devraient être envisagés que dans la mesure où ils respectent scrupuleusement les politiques de l'environnement, en particulier celles qui se traduisent par des directives en matière de gestion des ressources côtières et marines. UN وينبغي النظر في تنفيذ مشاريع لتنمية السياحة ولكن بشرط أن تمتثل هذه المشاريع بدقة للسياسات البيئية، لا سيما تلك الواردة في المبادئ التوجيهية ﻹدارة الموارد الساحلية والبحرية.
    Amélioration de la coordination en ce qui concerne les ressources en eau douce et les ressources côtières et marines. UN تحسين التنسيق في مجال المياه العذبة، والموارد الساحلية البحرية.
    Bien que la mise en valeur de leurs ressources côtières et marines se heurte à des difficultés analogues à celles auxquelles sont confrontés les pays continentaux, ils souffrent en outre de handicaps supplémentaires, dont les plus sérieux sont l’exiguïté de leur territoire et la faiblesse de leurs ressources naturelles et humaines, ce qui limite leurs possibilités de développement. UN ولئن كانت الدول الجزرية الصغيرة النامية تواجه بصورة عامة قيودا في تنمية مواردها الساحلية والبحرية تماثل القيود التي تواجهها مناطق اﻹقليم القاري، فإنها تواجه أيضا قيودا إضافية أهمها صغر حجم مناطقها اليابسة ومحدودية مواردها الطبيعية والبشرية مما يحد من خياراتها للتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus