Par ailleurs, l'ONU doit publier un rapport sur la mise en valeur des ressources en eau dans le monde en 2003. | UN | وأضاف أن الأمم المتحدة ستصدر تقريراً عن موارد المياه في العالم في عام 2003. |
Les résultats de cette évaluation seront publiés à intervalles réguliers dans le Rapport sur la mise en valeur des ressources en eau dans le monde. | UN | ومن المقرر أن تنشر نتائج هذا التقييم على فترات منتظمة في التقرير المتعلق بتنمية المياه في العالم. |
Le Programme produira l'évaluation de base servant à établir le rapport sur la mise en valeur des ressources en eau dans le monde. Réunis, Programme et rapport représenteront une source d'informations et de données capitale sur lesquelles étayer les propositions relatives aux moyens de préserver et gérer les ressources en eau. | UN | وسيقدم برنامج التقييم العالمي للمياه التقييم الأساسي للتقرير عن تنمية المياه في العالم وسوف يساهم كل منهما بمعلومات وبيانات أساسية سيتم بناء عليها تقديم اقتراحات عن سبل حفظ وإدارة موارد المياه. |
Ce rapport, dans lequel seront recensées les meilleures pratiques pour les programmes ayant trait aux ressources en eau des villes et à l'assainissement, viendra compléter le Rapport sur la mise en valeur des ressources en eau dans le monde, et sera publié et officiellement présenté en contribution à l'Année internationale. | UN | وسيتضمن تجميعا لأفضل الممارسات في المشاريع الحضرية للمياه والصرف الصحي؛ وسيكون مكمِّلا لتقرير تنمية المياه في العالم وسينشر ويوزع رسميا كإسهام في السنة الدولية. |
S'appuyant sur les débats qui ont eu lieu lors du deuxième Forum mondial de l'eau, l'UNU a entrepris la rédaction, en collaboration avec l'UNESCO, d'un rapport des Nations Unies sur la mise en valeur des ressources en eau dans le monde. | UN | وعقب المناقشات التي دارت في المنتدى العالمي الثاني للمياه، تعمل جامعة الأمم المتحدة، بالتعاون مع اليونيسكو على وجه الخصوص، على وضع تقرير للأمم المتحدة عن تنمية المياه في العالم. |
Par ailleurs, elle a diffusé les résultats du Rapport de 2002 de l'ONU sur la mise en valeur des ressources en eau dans le monde et sensibilisé l'opinion à l'importance de services d'assainissement adéquats pour la santé publique. | UN | وعلى نحو مماثل، قامت المنظمة بإعلان استنتاجات تقرير الأمم المتحدة عن المياه في العالم والتركيز على أهمية المرافق الصحية للصحة العامة. |
Le rapport sur la mise en valeur des ressources en eau dans le monde, réalisation essentielle du Programme, vise à présenter tous les deux ans un état scientifique complet des ressources en eau douce de la planète. | UN | 14 - يمثل التقرير عن تنمية المياه في العالم الناتج الرئيسي لبرنامج التقييم العالمي للمياه، ويقصد منه أن يكون تقريرا علميا شاملا يصدر مرتين في السنة عن حالة موارد المياه العذبة في العالم. |
Le Secrétaire technique permanent de l'organisation a fait l'exposé introductif sur le financement de la gestion intégrée des ressources en eau dans le monde à la Commission du développement durable du 5 au 16 mai 2008. | UN | قدّم الأمين التقنيّ الدائم للمنظمة عرضا استهلاليا حول تمويل الإدارة المتكاملة لموارد المياه في العالم إلى لجنة التنمية المستدامة من 5 إلى 16 أيار/مايو 2008. |
Le 22 mars 2003, Journée mondiale de l'eau, l'Organisation a publié son premier Rapport sur la mise en valeur des ressources en eau dans le monde, sur le thème < < L'eau pour tous, l'eau pour la vie > > , c'est l'examen le plus complet à ce jour de l'état des ressources hydriques mondiales. | UN | وفي 22 آذار/مارس 2003، يوم المياه العالمي، أصدرت المنظمة أول تقرير لها عن تنمية المياه في العالم: الماء من أجل البشر، الماء من أجل الحياة وهو أشمل استعراض مستكمل لحالة الموارد المائية في العالم. |
Le premier rapport sur la mise en valeur des ressources en eau dans le monde, établi par l'ONU, est l'oeuvre conjointe de 23 organismes des Nations Unies et secrétariats de conventions. | UN | وقد كانت الطبعة الأولى من " تقرير تنمية المياه في العالم " للأمم المتحدة ثمرة تعاون فيما بين 23 وكالة وأمانة من أمانات الاتفاقيات التابعة للأمم المتحدة. |
Notant les efforts déployés pour établir le Rapport sur la mise en valeur des ressources en eau dans le monde et préparer le troisième Forum mondial de l'eau et la Conférence ministérielle internationale, qui doivent se tenir au Japon en mars 2003, | UN | " وإذ تلاحظ الجهود المبذولة من أجل وضع تقرير " تنمية موارد المياه في العالم " ، والأعمال التحضيرية للمنتدى العالمي الثالث للمياه المقرر عقده في اليابان في آذار/مارس 2003، |
d) Participer au débat sur les indicateurs de l'eau, qui seront l'un des aspects abordés dans le prochain Rapport sur la mise en valeur des ressources en eau dans le monde. | UN | (د) المساهمة في المناقشة بشأن المؤشرات المائية التي ستكون موضوعا رئيسيا في التقرير التالي عن تنمية المياه في العالم. |
À l'occasion de l'Année internationale de l'eau douce, le Département a appuyé le lancement, le 22 mars, de la première édition du Rapport sur la mise en valeur des ressources en eau dans le monde et la tenue, à Kyoto (Japon), du Forum mondial de l'eau (22-25 mars 2003). | UN | وبمناسبة السنة الدولية للمياه العذبة، احتفت الإدارة بإصدار الطبعة الأولى من تقرير تنمية المياه في العالم في 22 آذار/مارس، وبالمنتدى العالمي للمياه في الفترة من 22 إلى 25 آذار/مارس 2003 في كيوتو، اليابان. |
La première édition du Rapport sur la mise en valeur des ressources en eau dans le monde, que le système des Nations Unies prépare actuellement, sera présentée au Forum, à Kyoto, à l'occasion de la Journée mondiale de l'eau, le 22 mars 2003. | UN | 25 - والطبعة الأولى من " تقرير تنمية المياه في العالم " ، التي تُعدها حاليا منظومة الأمم المتحدة، سيبدأ توزيعها في منتدى المياه في كيوتو. وفي اليوم العالمي للمياه (22 آذار/ مارس 2003) وفي اليوم العالمي للمياه، وهو 22 آذار/ مارس 2003. |
Pour s'acquitter de cette tâche, le Sous-Comité des ressources en eau du CAC a lancé, en 1998, l'idée d'un rapport sur la mise en valeur des ressources en eau dans le monde, d'où est né le Programme d'évaluation mondiale des ressources en eau, initiative interinstitutions placée sous sa surveillance, coordonnée par le secrétariat dudit Programme et hébergée par l'UNESCO. | UN | وبالتالي أصدرت اللجنة الفرعية المعنية بموارد المياه التابعة للجنة التنسيق الإدارية في عام 1998، تقيدا بهذه الولاية، تقريرا عن تنمية المياه في العالم. ونشأ من هذا التصور برنامج التقييم العالمي للمياه، وهو مبادرة مشتركة بين الوكالات تحت إشراف اللجنة الفرعية وتقوم بتنسيقه أمانة برنامج التقييم العالمي للمياه وتستضيفه اليونسكو. |