Il convient par conséquent de continuer à considérer les ressources et mécanismes financiers nécessaires au développement durable comme un thème prioritaire aussi bien dans l'examen de 1997 qu'au-delà de 1997. | UN | وبناء عليه، ينبغي مواصلة اعتبار موضوع الموارد واﻵليات المالية اللازمة للتنمية المستدامة من المواضيع ذات اﻷولوية بالنسبة للاستعراض المقرر إجراؤه في عام ١٩٩٧ وللفترة اللاحقة لعام ١٩٩٧. |
(ressources et mécanismes financiers) | UN | ثالثا ـ التوصيات المتصلة بالفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ٢١ بشأن الموارد واﻵليات المالية |
Nous prenons note qu'il convient de faciliter la phase préparatoire des projets de diversification en Afrique, tout en soulignant que cette assistance devrait être fournie par le biais des ressources et mécanismes financiers existants. | UN | وبينما نلاحظ الحاجة إلى إسداء المساعدة للمرحلة التحضيرية لمشاريع التنويع اﻷفريقية، نعتقد أن تلك المساعدة ينبغي أن تقدم عن طريق الموارد واﻵليات المالية القائمة. |
76. Les ressources et mécanismes financiers jouent un rôle fondamental dans la mise en œuvre d'Action 21. | UN | ٦٧ - تؤدي الموارد واﻵليات المالية دورا رئيسيا في تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢. |
Tous les pays devraient respecter les engagements qu'ils ont pris en ce qui concerne les ressources et mécanismes financiers visés au chapitre 33 d'Action 21. | UN | وينبغي لجميع البلدان أن تفي بالتزاماتها بشأن توفير الموارد المالية واﻵليات اللازمة للتنفيذ على النحو المحدد في الفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ٢١. |
Le Groupe de travail I serait chargé d'élaborer les dispositions relatives au préambule, aux principes et objectifs, aux engagements, aux programmes d'action nationaux et régionaux, au renforcement des capacités, à l'éducation et à la sensibilisation du public, ainsi qu'aux ressources et mécanismes financiers. | UN | والفريق العامل اﻷول مسؤول عن وضع اﻷحكام التي من قبيل الديباجة، والمبادئ واﻷهداف والالتزامات، وبرامج العمل الوطنية والاقليمية، وبناء القدرات والتثقيف والتوعية، والموارد واﻵليات المالية. |
66. Les ressources et mécanismes financiers jouent un rôle fondamental dans la mise en oeuvre d'Action 21. | UN | ٦٦ - تؤدي الموارد واﻵليات المالية دورا رئيسيا في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
76. Les ressources et mécanismes financiers jouent un rôle fondamental dans la mise en oeuvre d'Action 21. | UN | ٧٦ - تؤدي الموارد واﻵليات المالية دورا رئيسيا في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Projet de décision présenté par le Président, intitulé " ressources et mécanismes financiers " | UN | مشروع مقرر مقدم من رئيس اللجنة بعنوان " الموارد واﻵليات المالية " |
40. Les ressources et mécanismes financiers jouent un rôle clef dans la mise en oeuvre d'Action 21. | UN | ٤٠ - تؤدي الموارد واﻵليات المالية دورا رئيسيا في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
2. Afin de continuer à aider la Commission à examiner les ressources et mécanismes financiers, l'OCDE a mis à jour ses données relatives aux engagements bilatéraux et multilatéraux jusqu'en 1995. | UN | ٢ - ولمواصلة تيسير نظر اللجنة في الموارد واﻵليات المالية استكملت منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي بياناتها إلى حد عام ١٩٩٥ بالنسبة للالتزامات الثنائية والمتعددة اﻷطراف. |
ressources et mécanismes financiers | UN | الموارد واﻵليات المالية |
ressources et mécanismes financiers | UN | الموارد واﻵليات المالية |
ressources et mécanismes financiers | UN | الموارد واﻵليات المالية |
B. ressources et mécanismes financiers (chap. 33) | UN | باء - الموارد واﻵليات المالية )الفصل ٣٣( |
1. ressources et mécanismes financiers (chap. 33 d'Action 21) | UN | ١ - الموارد واﻵليات المالية )الفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ١٢( |
ressources et mécanismes financiers | UN | الموارد واﻵليات المالية |
w) Rapport du Secrétaire général sur les ressources et mécanismes financiers (E/CN.17/1997/2/Add.23); | UN | )ث( تقرير اﻷمين العام عن الموارد واﻵليات المالية (E/CN.17/1997/2/Add.23)؛ |
Au cours de la phase préparatoire de ce sommet et en vue de faciliter les négociations au niveau de la communauté internationale sur deux des thèmes les plus importants qui étaient à l'examen, l'Agence de coopération culturelle et technique a réalisé deux études portant respectivement sur les ressources et mécanismes financiers, et sur les transferts de technologie pour l'environnement et le développement durable. | UN | وأثناء اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة، وبغية تسهيل المفاوضات على المستوى الدولي بشأن أهم بندين في جدول اﻷعمال، أجرت وكالة التعاون الثقافي والتقني دراستين عن الموارد واﻵليات المالية وعن عمليات نقل التكنولوجيا من أجل البيئة والتنمية المستدامة. |
Tous les pays devraient respecter les engagements qu'ils ont pris en ce qui concerne les ressources et mécanismes financiers visés au chapitre 33 d'Action 21. | UN | وينبغي لجميع البلدان أن تفي بالتزاماتها بشأن توفير الموارد المالية واﻵليات اللازمة للتنفيذ على النحو المحدد في الفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ١٢. |
Il s'attache donc à étudier plus avant les moyens de traiter les questions relatives aux ressources et mécanismes financiers. | UN | ولذلك، تواصل حكومة اليابان استكشاف السبل لمعالجة المسائل المتعلقة بالموارد والآليات المالية. |