Leur financement provient principalement de ressources inscrites au budget ordinaire et de ressources extrabudgétaires se rapportant à des fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique. | UN | وهي ممولة أساسا من موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية المتعلقة بالصناديق الاستئمانية للتعاون التقني. |
Il s'est enquis des raisons pour lesquelles on a prévu la croissance des ressources inscrites au budget ordinaire au titre de l'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | واستفسرت اللجنة عن اﻷساس المنطقي ﻹيراد رقم للنمو في موارد الميزانية العادية مبرمج لدعم عمليات حفظ السلم. |
Facilite la prise de décisions pour ce qui est de la répartition des ressources inscrites au budget et des coûts standard | UN | يتيح دعم القرارات المتصلة بتخصيص موارد الميزانية وتكاليفها القياسية. |
Ces fonds extrabudgétaires s'ajouteraient aux ressources inscrites au budget ordinaire pour financer diverses activités de la Division de la gestion. | UN | وستكمل هذه الموارد الخارجة عن الميزانية موارد من الميزانية العادية لتمويل أنشطة مختلفة في شعبة الإدارة. |
Une diminution des ressources inscrites au budget à ce titre obligerait à réduire les activités. | UN | وأضاف أن خفض الموارد المدرجة في الميزانية تحت هذا البند سوف يفرض تقليص اﻷنشطة. |
11. Prie également le Secrétaire général de réaffecter selon qu'il convient des ressources inscrites au budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour permettre au Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique de s'acquitter efficacement de ses attributions concernant le mécanisme de suivi ; | UN | 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقوم حسب الاقتضاء بتحديد الموارد في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة وإعادة تخصيصها لتمكين مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا من أن ينفذ على نحو فعال ولايته المتعلقة بآلية الرصد؛ |
Sur ce montant, une somme de 372 100 dollars proviendrait du redéploiement de ressources inscrites au budget ordinaire et une somme de 313 900 dollars proviendrait de fonds extrabudgétaires. | UN | ومن هذا المبلغ يمكن تدبير مبلغ ٠٠١ ٢٧٣ دولار من إعادة توزيع الموارد القائمة في الميزانية العادية ومبلغ ٠٠٩ ٣١٣ دولار من موارد خارج الميزانية. |
Cette unité administrative serait financée en partie grâce au redéploiement de ressources inscrites au budget ordinaire et en partie grâce à des contributions volontaires. | UN | وستمول الوحدة جزئياً من خلال إعادة توزيع موارد الميزانية العادية الموجودة وجزئياً من التبرعات. |
Jusqu'en 2000, seules les ressources inscrites au budget ordinaire étaient utilisées pour mener des enquêtes sur certaines des violations les plus importantes qui lui étaient signalées. | UN | وظل حتى عام 2000 معتمدا على موارد الميزانية العادية وحدها في مباشرة تحقيقاته في بعض من أهم الحالات التي أبلغ عنها. |
Ces ajustements seront faits dans le cadre des ressources inscrites au budget de l'exercice en cours. | UN | وستتم هذه التعديلات في حدود موارد الميزانية للسنة المالية الحالية. |
Des efforts ont été faits pour compléter les ressources inscrites au budget ordinaire par des fonds provenant de sources extrabudgétaires, mais ces fonds n'ont été ni suffisants ni prévisibles. | UN | وقد بذلت الجهود لتكملة موارد الميزانية العادية بواسطة موارد متأتية من مصادر خارج الميزانية، بيد أن هذه الموارد كانت غير كافية، ولا يمكن التنبؤ بها. |
Les ressources inscrites au budget ordinaire pour 1994-1995 comprenaient donc les ressources précédemment prévues pour les opérations de maintien de la paix, celles obtenues par redéploiement, ainsi que des ressources supplémentaires. | UN | لذلك كانت موارد الميزانية العادية للفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ تتضمن الموارد المرصودة سابقا لعلميات حفظ السلم، والموارد التي تم الحصول عليها عن طريق إعادة الوزع والموارد اﻹضافية. |
3.10 La diminution des ressources inscrites au budget ordinaire est estimée à 12,2 %, aux taux de 2000-2001. | UN | - 10 يبلغ التخفيض المقدر في موارد الميزانية العادية نسبة 12.2 في المائة بمعدلات 2000-2001. |
La fonction la plus importante de la Division du point de vue du volume de ressources inscrites au budget ordinaire est la prestation de services de secrétariat à la Commission et aux processus intergouvernementaux connexes. | UN | وتظل أهم وظيفة للشعبة، من حيث تخصيص موارد الميزانية العادية، هي تقديم خدمات الأمانة إلى اللجنة والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة. |
En outre, la section II décrit succinctement l'utilisation par le secrétariat des ressources inscrites au budget ordinaire de l'ONU durant la même période. | UN | وﻹيراد مزيد من المعلومات توجز في القسم ثانياً استفادة اﻷمانة من موارد الميزانية العادية باﻷمم المتحدة للفترة ذاتها التي يشملها التقرير. |
On s'est interrogé sur l'opportunité d'utiliser des ressources extrabudgétaires, et on s'est déclaré favorable à la proposition tendant à augmenter de 10,2 % les ressources inscrites au budget ordinaire. | UN | وأُثيرت أسئلة عن استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية وأُعرِب عن الدعم للزيادة المقترحة والمقدرة بنسبة 10.2 في المائة في موارد الميزانية العادية. |
On s'est interrogé sur l'opportunité d'utiliser des ressources extrabudgétaires, et on s'est déclaré favorable à la proposition tendant à augmenter de 10,2 % les ressources inscrites au budget ordinaire. | UN | وأُثيرت أسئلة عن استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية وأُعرِب عن الدعم للزيادة المقترحة والمقدرة بنسبة 10.2 في المائة في موارد الميزانية العادية. |
18. Le Comité a noté qu'une grande partie des ressources inscrites au budget ordinaire servaient à financer des activités opérationnelles. | UN | ٨١ - وأشارت اللجنة إلى أنه يجري استخدام مقدار كبير من موارد الميزانية العادية لتمويل اﻷنشطة التنفيذية. |
Ces ressources extrabudgétaires s'ajouteraient aux ressources inscrites au budget ordinaire pour financer diverses activités de la Division de la gestion. | UN | وستكمل هذه الموارد الخارجة عن الميزانية موارد من الميزانية العادية لتمويل أنشطة مختلفة في شعبة الإدارة. |
Compte tenu du report des activités de formation, les ressources inscrites au budget au titre de l'achat de supports didactiques n'ont pas été utilisées. | UN | 20 - نتيجة لتأجيل الأنشطة التدريبية، لم تُستخدم الموارد المدرجة في الميزانية لشراء مواد تدريبية. |
105. Des facteurs extérieurs indépendants des activités du secrétariat, en particulier les variations du taux de change entre l'euro et le dollar, ont d'importantes incidences sur les ressources inscrites au budget, ainsi qu'il ressort de l'actualisation des coûts à laquelle il a été procédé pour le budget envisagé. | UN | 105- وللعوامل الخارجية والمستقلة عن أنشطة الأمانة، لا سيما تقلب أسعار الصرف بين دولار الولايات المتحدة واليورو، آثار بالغة على توافر الموارد في إطار الميزانية. وهو أمر أثبتته إعادة حساب التكاليف في الميزانية المقترحة. |
Sur ce montant, une somme de 372 100 dollars proviendrait du redéploiement de ressources inscrites au budget ordinaire et une somme de 313 900 dollars proviendrait de fonds extrabudgétaires. | UN | ومن هذا المبلغ يمكن تدبير مبلغ ٠٠١ ٢٧٣ دولار من إعادة توزيع الموارد القائمة في الميزانية العادية ومبلغ ٠٠٩ ٣١٣ دولار من موارد خارج الميزانية. |
Il est signalé que certaines ressources inscrites au budget de base se rapportent au Protocole de Kyoto. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن بعض الموارد في الميزانية الأساسية تتعلق ببروتوكول كيـوتو. |
12.14 Pendant l'exercice biennal 2008-2009, des fonds extrabudgétaires d'un montant prévu de 61 397 200 dollars compléteront les ressources inscrites au budget ordinaire pour financer diverses activités, telles que des services consultatifs techniques, des formations, des ateliers, des séminaires et des projets opérationnels. | UN | 12-14 وخلال فترة السنتين، يتوقع أن تكمل الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقع أن تبلغ 200 397 61 دولار الموارد المخصصة من الميزانية العادية لتمويل مختلف الأنشطة من قبيل الخدمات الاستشارية التقنية والتدريب وحلقات العمل والحلقات الدراسية والمشاريع الميدانية. |
9. Demande au Secrétaire général, en consultation avec les États Membres et le Comité consultatif, d'établir un document plus transparent dans lequel seraient présentées toutes les ressources prélevées sur le compte d'appui ainsi que des informations concernant les ressources allouées au personnel et autres ressources inscrites au budget ordinaire; | UN | ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعد، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء واللجنة الاستشارية، وثيقة أكثر شفافية يعرض فيها جميع مخصصات الموارد من حساب الدعم، مقرونة بمعلومات تتعلق بالموارد من الموظفين وغير الموظفين ذات الصلة والممولة من الميزانية العادية؛ |