"ressources ordinaires disponibles" - Traduction Français en Arabe

    • الموارد العادية المتاحة
        
    Ces contributions viennent s'ajouter aux ressources ordinaires disponibles pour financer les programmes. UN وتعتبر هذه المساهمات إضافة إلى الموارد العادية المتاحة للبرامج.
    Plafond estimatif des ressources ordinaires disponibles en 2012 UN تقدير سقف الموارد العادية المتاحة لعام 2012
    Plafond estimatif des ressources ordinaires disponibles en 2012 UN تقدير سقف الموارد العادية المتاحة لعام 2012
    Les ressources ordinaires disponibles pour les activités de programme du PNUD sont réparties par le Conseil d'administration entre les grandes catégories ci-après : UN يقوم المجلس التنفيذي بتوزيع الموارد العادية المتاحة لﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي حسب الفئات الرئيسية التالية:
    Ainsi que l'indique le tableau 1, le niveau d'utilisation des ressources, fixé à 571,9 millions de dollars, est de 8,1 millions inférieur au total des ressources ordinaires disponibles, qui atteint 580 millions de dollars. UN ويتضح ذلك من الجدول 1، الذي يبين أن مبلغ 571.9 مليون دولار من الموارد المتوقع استخدامها يقل بـ 8.1 ملايين دولار عن مجموع الموارد العادية المتاحة وقدرها 580 مليون دولار.
    Ces contributions viennent s'ajouter aux ressources ordinaires disponibles pour financer les programmes. UN وتعتبر هذه المساهمات إضافة إلى الموارد العادية المتاحة للبرامج.
    Ces contributions viennent s'ajouter aux ressources ordinaires disponibles pour financer les programmes. UN وتعتبر هذه المساهمات إضافة إلى الموارد العادية المتاحة للبرامج.
    Une partie des ressources ordinaires disponibles seront allouées aux programmes réalisés aux niveaux mondial et régional. UN 22 - ستخصص نسبة من الموارد العادية المتاحة للبرنامج العالمي والإقليمي.
    Plafond des ressources ordinaires disponibles au 1er janvier 2011 UN سقف الموارد العادية المتاحة في 1 كانون الثاني/يناير 2011
    Plafond des ressources ordinaires disponibles au 1er janvier 2012 UN سقف الموارد العادية المتاحة في 1 كانون الثاني/ يناير 2012
    Plafond des ressources ordinaires disponibles au 1er janvier 2011 UN سقف الموارد العادية المتاحة في 1 كانون الثاني/يناير 2011
    Plafond des ressources ordinaires disponibles au 1er janvier 2012 UN سقف الموارد العادية المتاحة في 1 كانون الثاني/ يناير 2012
    Au lieu de cela, il distingue des rubriques de programme individuelles, considérées comme < < variables > > ou < < fixes > > , la différence entre ces deux catégories reposant principalement sur l'importance relative et le montant des ressources ordinaires disponibles. UN فهو يضم بدلا من ذلك بنودا برنامجية فردية تحدد بوصفها إما ' متغيرة` أو ' ثابتة`، والفرق الأساسي بينها يتعلق بالحجم النسبي وبكمية الموارد العادية المتاحة.
    Ces contributions, qui peuvent être apportées sous forme de participation aux coûts ou de fonds d'affectation spéciale, viennent s'ajouter aux ressources ordinaires disponibles pour le financement des programmes. UN ويمكن أن تأخذ هذه المساهمات شكل تقاسم التكاليف أو صناديق استئمانية وتعتبر مساهمات مضافة إلى الموارد العادية المتاحة للبرامج.
    Plafond des ressources ordinaires disponibles UN سقف الموارد العادية المتاحة لعام 2011
    Plafond des ressources ordinaires disponibles en 2011 UN سقف الموارد العادية المتاحة لعام 2011
    Plus spécifiquement, les ressources ordinaires allouées aux pays les moins avancés ont représenté 64 % du total des ressources ordinaires disponibles aux fins des programmes, la part allouée aux pays d'Afrique subsaharienne s'établissant en moyenne à 63 %. UN وتحديداً، بلغ متوسط حصة الموارد المخصصة لأقل البلدان نمواً نسبة 64 في المائة من إجمالي الموارد العادية المتاحة المخصصة للبرامج. وبلغ متوسط الحصة المخصصة لبلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى نسبة 63 في المائة.
    Les ressources ordinaires disponibles à cette fin passent de 632,3 millions de dollars en 2008-2009 à 692,7 millions de dollars en 2010-2011, soit un accroissement de 9,5 %. UN وقد زادت الموارد العادية المتاحة لتنفيذ البرنامج من 632.3 مليون دولار في الفترة 2008-2009 إلى 692.7 مليون دولار في الفترة 2010-2011، أي بنسبة 9.5 في المائة.
    Les ressources ordinaires disponibles à cette fin passent de 632,3 millions de dollars en 2008-2009 à 692,7 millions de dollars en 2010-2011, soit un accroissement de 9,5 %. UN وقد زادت الموارد العادية المتاحة لتنفيذ البرنامج من 632.3 مليون دولار في الفترة 2008-2009 إلى 692.7 مليون دولار في الفترة 2010-2011، أي بنسبة 9.5 في المائة.
    Les ressources ordinaires disponibles à cette fin passent de 528,2 millions de dollars en 2006-2007 à 632,2 millions de dollars en 2008-2009, soit un accroissement de 19,7 %. UN وقد ازدادت كمية الموارد العادية المتاحة لتنفيذ البرامج من 528.2 مليون دولار في الفترة 2006-2007 إلى 632.2 مليون دولار في الفترة 2008-2009، وهي زيادة قدرها 19.7 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus