"ressources ordinaires du fonds" - Traduction Français en Arabe

    • الموارد العادية للصندوق
        
    • الإيرادات العادية للصندوق
        
    Soulignant que les résultats dépendaient des ressources, cette délégation a noté que les ressources ordinaires du Fonds devaient absolument augmenter pour qu'il puisse donner effet comme prévu au Programme d'action de la CIPD. UN وذكر الوفد، مشددا على أن النتائج تعتمد على الموارد، أنه لا بد من تحسين حالة الموارد العادية للصندوق لتمكينه من الوفاء بالتطلعات المتعلقة بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Soulignant que les résultats dépendaient des ressources, cette délégation a noté que les ressources ordinaires du Fonds devaient absolument augmenter pour qu'il puisse donner effet comme prévu au Programme d'action de la CIPD. UN وذكر الوفد، مشددا على أن النتائج تعتمد على الموارد، أنه لا بد من تحسين حالة الموارد العادية للصندوق لتمكينه من الوفاء بالتطلعات المتعلقة بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Selon les estimations, 13 % des ressources ordinaires du Fonds sont allouées à des programmes spécifiques relatifs à l'égalité entre les sexes et à la promotion des femmes. UN ويقدر أن 13 في المائة من الموارد العادية للصندوق خُصصت لبرامج خاصة في مجالات المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    La situation des ressources ordinaires du Fonds demeurant critique, des efforts soutenus devront être consentis pour accroître le volume du financement. UN ولا تزال حالة الموارد العادية للصندوق حرجة، ويلزم الاضطلاع بجهود مطردة لزيادة التمويل.
    Afin de pourvoir à ces besoins urgents, les ressources ordinaires du Fonds doivent impérativement continuer d'augmenter et passer le cap des 400 millions de dollars. UN ولا بد، لمواجهة هذه الاحتياجات الملحة، أن تستمر الإيرادات العادية للصندوق في الارتفاع إلى ما يتجاوز 400 مليون دولار.
    Il servira de base à la répartition des ressources ordinaires du Fonds pendant la période allant de 2008 à 2011. UN ويتبع توزيع الموارد العادية للصندوق للفترة 2008-2011 نهج التوزيع المتبع في الإطار المالي المتكامل للموارد المالية.
    On trouvera à l'annexe 4 du présent rapport des précisions sur les donateurs qui ont fait des annonces de contributions pluriannuelles aux ressources ordinaires du Fonds. UN وترد في المرفق 4 لهذا التقرير تفاصيل عن المانحين الذين أعلنوا تبرعات متعددة السنوات في إطار الموارد العادية للصندوق.
    8. Dans le cas de l'arrangement de participation aux coûts envisagé ici, toutes les contributions en espèces, y compris celles de gouvernements bénéficiaires et de tiers, seraient versées au Compte du FNUAP et incorporées aux ressources ordinaires du Fonds. UN ٨ - وفي إطار ترتيب تقاسم التكاليف المقترح، ستوضع جميع المساهمات النقدية، بما فيها تلك المقدمة من الحكومات المتلقية ومن أطراف ثالثة، في حساب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وتدمج في الموارد العادية للصندوق.
    O 48 45 2 5 100 127. Les domaines prioritaires dans l’allocation des ressources ordinaires du Fonds correspondent aux objectifs du plan de financement pluriannuel. UN 127 - إن التركيز الفني لتخصيص الموارد العادية للصندوق متوافق مع غايات الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    16. On trouvera à l'annexe 3 plus de précisions sur les contributions des 10 principaux donateurs aux ressources ordinaires du Fonds pendant les six dernières années. UN 16 - وترد في المرفق 3 تفاصيل أخرى عن المساهمات من المانحين الرئيسيين العشرة في الموارد العادية للصندوق في السنوات الست الماضية.
    Treize donateurs ont contribué aux ressources ordinaires du Fonds, les cinq principaux (en dollars, en valeur absolue) ayant été la Suède, l'Espagne, la Belgique, la Norvège, le Luxembourg (dans cet ordre). UN وفي عام 2009، ساهم 13 مانحا في الموارد العادية للصندوق وكانت السويد، وإسبانيا، وبلجيكا، والنرويج، ولكسمبورغ، وفق هذا الترتيب أكبر خمسة مساهمين بالقيمة الدولارية المطلقة.
    Constatant que 94 % des ressources ordinaires du Fonds provenaient de 17 principaux donateurs, les délégations ont encouragé le FNUAP à diversifier ses donateurs, ainsi qu'à renforcer les liens avec ces derniers. UN وإذ أشارت الوفود إلى أن 94 في المائة من الموارد العادية للصندوق مقدمة من 17 مانحا رئيسيا، شجعت الصندوق على توسيع قاعدة المانحين وتعميقها.
    Le FNUAP collabore avec tous les pays pour continuer à élargir sa base de donateurs, accroître le nombre d'annonces de contributions pluriannuelles et, en particulier, faire progresser le montant des contributions aux ressources ordinaires du Fonds. UN ويعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع جميع البلدان من أجل مواصلة توسيع قاعدة مانحيه وزيادة عدد التبرعات المتعددة السنوات ولا سيما الزيادة في التبرعات من الموارد العادية للصندوق.
    Couronne norvégienne Suède Couronne suédoise On trouvera à l'annexe 2 plus de précisions sur les contributions des 10 principaux pays donateurs aux ressources ordinaires du Fonds pour les six dernières années. UN 11 - ويرد في المرفق 2 مزيد من التفاصيل عن المساهمات الواردة من أكبر عشرة مانحين رئيسيين أسهموا في الموارد العادية للصندوق خلال السنوات الثماني الماضية.
    Couronne suédoise Suisse Franc suisse On trouvera à l'annexe 3 plus de précisions sur les contributions des 10 principaux pays donateurs aux ressources ordinaires du Fonds pour les six dernières années. UN 11 - ويرد في المرفق 3 مزيد من التفاصيل عن المساهمات الواردة من أكبر عشرة مانحين رئيسيين أسهموا في الموارد العادية للصندوق خلال السنوات الست الماضية.
    Les recettes au titre des ressources ordinaires pour 1993 sont évaluées à environ 238 millions de dollars, ce qui porterait à 475 millions de dollars les recettes au titre des ressources ordinaires du Fonds pour l'exercice biennal 1992-1993. UN وتقدر ايرادات الموارد العادية لعام ١٩٩٣ بنحو ٢٣٨ مليون دولار، مما يصل بإيرادات الموارد العادية للصندوق إلى ٤٧٥ مليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Les recettes correspondantes pour 1993 sont évaluées à 238 millions de dollars, ce qui porterait à 475 millions de dollars les recettes totales au titre des ressources ordinaires du Fonds pour l'exercice biennal 1992-1993. UN وحسب التقديرات فإن إيرادات الموارد العادية للصندوق لعام ١٩٩٣ تبلغ ٢٣٨ مليون دولار، وبذلك تصل هذه اﻹيرادات لفترة السنتين ١٩٩٢ -١٩٩٣ ما مقداره ٤٧٥ مليون دولار.
    Les recettes ordinaires pour 1999, d'après les estimations, devraient atteindre environ 253,2 millions de dollars, ce qui porterait les ressources ordinaires du Fonds à 533,8 millions de dollars environ pour l'exercice biennal 1998-1999. UN وتقدر إيرادات الموارد العادية في عام ١٩٩٩ بنحو ٢٥٣,٢ مليون دولار، وبذلك تقدر إيرادات الموارد العادية للصندوق بمبلغ ٥٣٣,٨ مليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Comme on l'a indiqué ci-dessus, les recettes ordinaires pour 1997 devraient atteindre, d'après les estimations, 325 millions de dollars environ, ce qui porterait les ressources ordinaires du Fonds à 633,8 millions de dollars pour l'exercice biennal 1996-1997. UN وكما ذكر أعلاه، تقدر إيرادات الموارد العادية في عام ١٩٩٧ بنحو ٣٢٥ مليون دولار وبذلك تبلغ إيرادات الموارد العادية للصندوق ما يقدر بمبلغ ٦٣٣,٨ مليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Si tous les pays pouvaient atteindre à nouveau ces records, les ressources ordinaires du Fonds atteindraient 439 millions de dollars. UN فإذا استطاعت جميع البلدان أن تتبرع بأعلى مستوى حققته من قبل، فإن مجموع الإيرادات العادية للصندوق سوف يصل إلى 439 مليون دولار.
    2. Accueille avec satisfaction la progression des ressources ordinaires du Fonds en 2008 ainsi que l'augmentation des recettes au titre du cofinancement et accueille également avec satisfaction les contributions versées par les pays de programme; UN 2 - يرحب بزيادة مستوى الإيرادات العادية للصندوق لعام 2008 وبزيادة إيرادات التمويل المشترك لعام 2008، ويرحب أيضا بمساهمات البلدان المستفيدة من البرامج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus