"ressources ordinaires du pnud" - Traduction Français en Arabe

    • الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • الموارد العادية للبرنامج الإنمائي
        
    • الموارد الأساسية للبرنامج الإنمائي
        
    • التمويل العادي للبرنامج الإنمائي
        
    • موارد البرنامج الإنمائي العامة
        
    • موارد البرنامج العادية
        
    • موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العادية
        
    • للموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • للموارد العادية للبرنامج الإنمائي
        
    • الموارد العادية للمنظمة
        
    • لموارد البرنامج الإنمائي العادية
        
    État des engagements de financement au titre des ressources ordinaires du PNUD et de ses fonds, et programmes associés pour 2012 et au-delà UN :: حالة الالتزامات بتمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2012 وما بعده
    2011/15 Engagements de financement au titre des ressources ordinaires du PNUD et de ses fonds et programmes pour 2011 et au-delà UN حالة التزامات تمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2011 وما بعده
    2011/15 Engagements de financement au titre des ressources ordinaires du PNUD et de ses fonds et programmes pour 2011 et au-delà .... UN حالة التزامات تمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2011 وما بعده
    Contributions aux ressources ordinaires du PNUD UN المساهمات في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي
    :: État des engagements de financement au titre des ressources ordinaires du PNUD et de ses fonds et programmes pour 2010 et au-delà UN حالة التزامات تمويل الموارد العادية للبرنامج الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2010 وما بعده
    2011/15 Engagements de financement au titre des ressources ordinaires du PNUD et de ses fonds et programmes pour 2011 et au-delà UN حالة التزامات تمويل الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2011 وما بعده
    Il a signalé qu'en 1999 la contribution des Pays-Bas avait représenté plus de 10 % de la totalité des ressources ordinaires du PNUD. UN وأشار إلى أنه في عام 1999 زاد تبرع هولندا على 10 في المائة من مجموع الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Contributions des donateurs aux ressources ordinaires du PNUD UN مساهمات المانحين في الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Il a signalé qu'en 1999 la contribution des Pays-Bas avait représenté plus de 10 % de la totalité des ressources ordinaires du PNUD. UN وأشار إلى أنه في عام 1999 زاد تبرع هولندا على 10 في المائة من مجموع الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Quatre pays bénéficiaires de programmes ont annoncé des contributions d'un montant supérieur à un million de dollars au titre des ressources ordinaires du PNUD. UN وأعلنت أربعة بلدان مستفيدة من البرنامج عن تقديم مساهمات إلى الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمبلغ يزيد على مليون دولار.
    IV. Volume ressources ordinaires du PNUD UN الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Il y a 20 ans, 113 pays de programme versaient des contributions aux ressources ordinaires du PNUD pour un total représentant 7 % du montant des recettes de base du programme. UN وقبل عشرين عاما، كانت 113 من بلدان البرنامج تسهم في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي بما يبلغ في المجموع 7 في المائة من إجمالي الموارد الأساسية.
    La part maximum supportée par les ressources ordinaires du PNUD représenterait donc 25 % des coûts; UN وبالتالي، فإن نسبة 25 في المائة تمثل الجزء الأقصى الذي سيتم تمويله من الموارد العادية للبرنامج الإنمائي.
    Il convient de noter que les fonds préaffectés représentent un complément non négligeable aux ressources ordinaires du PNUD. UN وتمثل الموارد المخصصة مكملا هاما لقاعدة الموارد العادية للبرنامج الإنمائي.
    Les données sur le cadre intégré d'allocation des ressources (CIAR) montrent clairement que 2000 a marqué la septième année consécutive de baisse des ressources ordinaires du PNUD. UN ويتبين بوضوح من البيانات المتعلقة بإطار الموارد المتكامل أن عام 2000 كان العام السابع على التوالي الذي شهد انخفاضا في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي.
    Le montant des nouveaux projets financés par les ressources ordinaires du PNUD a été de 130 millions de dollars, en baisse de 64 millions de dollars, ou 33 %, par rapport à 1999. UN 11 - وبلغت المشاريع الجديدة الممولة من الموارد العادية للبرنامج الإنمائي 130 مليون دولار، بهبوط عن عام 1999 بمقدار 64 مليون دولار أو 33 في المائة.
    Les ressources ordinaires du PNUD sont de plus en plus utilisées comme capital de lancement pour des initiatives communes et l'on peut donc compter qu'elles permettront de mobiliser beaucoup d'autres ressources des nombreux partenaires de développement du PNUD. UN وتستخدم الموارد العادية للبرنامج الإنمائي بصفة متزايدة كأموال أساسية للمبادرات المشتركة ويمكن بالتالي توقع أن تؤدي إلى تقديم مدخلات إضافية هامة من جانب العديد من شركاء التنمية للبرنامج الإنمائي.
    Dotés d'un budget de 1,8 millions de dollars constitué de ressources ordinaires du PNUD et de contributions versées par la Chine, l'Irlande, le Japon et la République de Corée, ses principaux programmes, s'ils ne sont pas nombreux, ont donné de bons résultats. UN فبمبلغ 1.8 مليون دولار من الموارد الأساسية للبرنامج الإنمائي وتمويل غير أساسي إضافي من أيرلندا، وجمهورية كوريا، والصين، واليابان، كانت البرامج الرئيسية للوحدة مثمرة على قلتها.
    Plusieurs délégations ont annoncé qu'elles contribueraient davantage aux ressources ordinaires du PNUD. UN وأعلنت عدة وفود عن زيادات في دعم التمويل العادي للبرنامج الإنمائي.
    La Réserve pour les initiatives spéciales, dont le niveau s'élevait à 0,67 million de dollars au 31 décembre 2013, a été approuvée pour la première fois en 2000 quand le Conseil d'administration a décidé de constituer une réserve pour dépenses d'équipement par prélèvement sur les ressources ordinaires du PNUD. UN ووافق المجلس التنفيذي أول مرة في عام 2000 على احتياطي المبادرات الخاصة الذي تبلغ قيمته 0.67 مليون دولار من أجل إنشاء احتياطي رأسمالي خصما من موارد البرنامج الإنمائي العامة.
    Dans le format harmonisé, les ressources ordinaires du PNUD sont séparées de ses autres ressources et des activités des fonds établis par l'Assemblée générale et administrés par le PNUD. UN ويميﱢز هذا الشكل المتوائم بين موارد البرنامج العادية وموارده اﻷخرى وأنشطة الصناديق التي أنشأتها الجمعية العامة ويديرها البرنامج.
    2. Se félicite de l'augmentation encourageante, quoique modeste, des ressources ordinaires du PNUD en 2002, pour la deuxième année consécutive, et note également l'augmentation des ressources autres que les ressources de base; UN 2 - يرحب بالزيادة المشجعة وإن كانت متواضعة في موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العادية (الأساسية) للعام الثاني على التوالي في عام 2002، ويلاحظ أيضا الزيادة في الموارد الأخرى (غير الأساسية)؛
    Au cours de l'année 2000, l'Administrateur a continué de souligner la situation critique des ressources ordinaires du PNUD et de ses fonds et programmes associés. UN وخلال عام 2000، لم يتوقف مدير البرنامج عن إبراز الحالة الحرجة للموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة به.
    Sommes dues aux ressources ordinaires du PNUD par Programme des administrateurs auxiliaires UN المستحق للموارد العادية للبرنامج الإنمائي من احتياطي المباني الميدانية
    17. La volonté politique des États Membres d'améliorer la base de ressources ordinaires du PNUD se reflète dans le fait que 58 pays ont versé des contributions aux ressources ordinaires de l'organisation en 2011, y compris 23 d'entre eux qui ont accru ou repris leurs contributions. UN 17 - والالتزام السياسي للدول الأعضاء بتعزيز قاعدة الموارد العادية للبرنامج الإنمائي يتجلى في قيام 58 بلدا بتقديم مساهمات في الموارد العادية للمنظمة في عام 2011، تضم 23 بلدا زادت أو استأنفت مساهماتها.
    Les orientations générales des ressources ordinaires du PNUD sont actuellement à l'étude : UN 155 - ويجري النظر الآن في التوجهات العامة التالية لموارد البرنامج الإنمائي العادية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus