"ressources ordinaires et aux autres ressources" - Traduction Français en Arabe

    • الموارد العادية والموارد الأخرى
        
    • الموارد العادية وغير العادية
        
    • الموارد العادية وغيرها من الموارد
        
    Évolution comparée des contributions versées aux ressources ordinaires et aux autres ressources UN مقارنة بين مساهمات الموارد العادية والموارد الأخرى
    Évolution comparée des contributions versées aux ressources ordinaires et aux autres ressources UN مقارنة مساهمات الموارد العادية والموارد الأخرى
    Nombre de pays et d'organisations qui contribuent aux ressources ordinaires et aux autres ressources du FNUAP UN عدد البلدان والمنظمات التي ساهمت في الموارد العادية والموارد الأخرى لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    En 2009, le nombre de pays qui ont contribué aux ressources ordinaires et aux autres ressources d'UNIFEM est passé de 80 à 102. UN وفي عام 2009، ارتفع عدد البلدان المساهمة في الموارد العادية وغير العادية للصندوق من 80 إلى 102.
    Les délégations ont encouragé le FNUAP à améliorer encore sa gestion financière et la gestion de ses activités opérationnelles et ont souligné que ces améliorations, associées à une programmation efficace fondée sur des données factuelles, devraient favoriser notablement la mobilisation de contributions aux ressources ordinaires et aux autres ressources. UN 126 - وشجعت الوفودُ صندوق الأمم المتحدة للسكان على زيادة تحسين إدارته المالية والتنفيذية، وأكدت على أن القيام بذلك التحسين، وقد جُمِعتْ معه البرمجة الفعالة القائمة على الدليل، من شأنه أن يكون هاما لاجتذاب الموارد العادية وغيرها من الموارد.
    Il a mentionné que la situation budgétaire de l'exercice 2009 était préoccupante dans la mesure où, selon les projections, les contributions aux ressources ordinaires et aux autres ressources diminueraient vraisemblablement. UN وذكر أن حالة ميزانية عام 2009 تدعو إلى القلق نظرا إلى توقع تناقص الموارد العادية والموارد الأخرى.
    1. Les contributions aux ressources ordinaires et aux autres ressources sont conformes au plan stratégique. UN تمشي إسهامات الموارد العادية والموارد الأخرى مع الخطة الاستراتيجية
    En 2012, les contributions aux ressources ordinaires et aux autres ressources s'élevaient à 4,64 milliards de dollars, montant inférieur aux prévisions de 4,8 milliards de dollars. UN وقد وصلت المساهمات في الموارد العادية والموارد الأخرى في عام 2012 إلى 4.64 بلايين دولار، أي أقل من المبلغ المقدّر الذي وصل إلى 4.8 بلايين دولار.
    En 2013, les contributions aux ressources ordinaires et aux autres ressources se sont élevées à 4,7 milliards de dollars, montant inférieur aux 4,8 milliards de dollars prévus. UN وقد بلغت المساهمات في الموارد العادية والموارد الأخرى في عام 2013 ما قدره 4.7 بلايين دولار، أي أقل من المبلغ المقدّر وهو 4.8 بلايين دولار.
    Collecte de fonds privés pour affectation aux ressources ordinaires et aux autres ressources UN العائدات المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص - الموارد العادية والموارد الأخرى
    L'expansion des interventions a été rendue possible en partie par un accroissement sensible des contributions aux ressources ordinaires et aux autres ressources du FENU en 2008. UN وهذا التمكن من توسيع نطاق أنشطة الصندوق يُعزى جزئيا إلى زيادة كبيرة في عام 2008 في المساهمات المقدمة في إطار الموارد العادية والموارد الأخرى للصندوق.
    Le montant total des contributions aux ressources ordinaires et aux autres ressources reçues en 2008-2009 s'élevait à 9,3 milliards de dollars. UN وبلغت المساهمات في الموارد العادية والموارد الأخرى خلال فترة السنتين 2008-2009 ما مجموعه 9.3 بلايين دولار.
    Note : Ce tableau est un état comparatif des recettes et dépenses diverses correspondant aux ressources ordinaires et aux autres ressources des exercices biennaux 2004-2005 et 2006-2007. UN مجموع النفقات الأخرى ملاحظة: يوفر هذا الجدول توزيعا مقارنا للإيرادات والنفقات الأخرى بين الموارد العادية والموارد الأخرى لفترتي السنتين 2006-2007 و 2004-2005.
    4. Félicite les États Membres, les organisations de la société civile et le secteur privé pour leur appui financier généreux aux activités du Fonds et les invite à envisager d'accroître leurs contributions aux ressources ordinaires et aux autres ressources du Fonds; UN " 4 - تشيد بالدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص للدعم المالي السخي لأنشطة المنظمة وتدعوها إلى النظر في زيادة مساهماتها في الموارد العادية والموارد الأخرى للمنظمة؛
    Il décrit l'état, à la date du 3 juillet 2014, des engagements en question pour 2014 et fournit un récapitulatif des contributions aux ressources ordinaires et aux autres ressources reçues en 2013. UN ويعرض التقرير حالة الالتزامات بتمويل الموارد العادية اللازمة لعام 2014، اعتبارا من 3 تموز/يوليه 2014، وكذلك موجزا للمساهمات في الموارد العادية والموارد الأخرى التي وردت عام 2013().
    Prévisions de contributions aux ressources ordinaires et aux autres ressources, 2014-2017a UN التوقعات بشأن المساهمات من الموارد العادية والموارد الأخرى للفترة 2014-2017(أ)
    La proportion de pays qui contribuent aux ressources ordinaires et aux autres ressources d'UNIFEM est passée de 49 % en 2007 à 80 % en 2008. UN وزاد عدد البلدان المساهمة في الموارد العادية وغير العادية للصندوق من 49 في المائة في عام 2007 إلى 80 في المائة في عام 2008.
    Les délégations ont encouragé le FNUAP à améliorer encore sa gestion financière et la gestion de ses activités opérationnelles et ont souligné que ces améliorations, associées à une programmation efficace fondée sur des données factuelles, devraient favoriser notablement la mobilisation de contributions aux ressources ordinaires et aux autres ressources. UN 126 - وشجعت الوفودُ صندوق الأمم المتحدة للسكان على زيادة تحسين إدارته المالية والتنفيذية، وأكدت على أن القيام بذلك التحسين، وقد جُمِعتْ معه البرمجة الفعالة القائمة على الدليل، من شأنه أن يكون هاما لاجتذاب الموارد العادية وغيرها من الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus