"ressources spéciales" - Traduction Français en Arabe

    • الموارد الخاصة
        
    • تمويل خاص
        
    • موارد خاصة
        
    • موارد محددة
        
    • موارد مخصصة
        
    • والموارد الخاصة
        
    • تسديد الوكالات
        
    • موارد البرنامج الخاصة
        
    • لموارد البرنامج الخاصة
        
    • وموارد خاصة
        
    • موارد البرنامج الخاص
        
    • بالموارد الخاصة
        
    Le Fonds monétaire international (FMI) a donné son accord de principe pour financer sur ressources spéciales 24 millions de dollars. UN وأعطى صندوق النقد الدولي موافقته المبدئية على توفير رصيد قدره 24 مليون دولار من الموارد الخاصة.
    SRCF = Compte des ressources spéciales pour le financement des activités au titre de la Convention. UN حساب الموارد الخاصة لتمويل أنشطة اتفاقية مكافحة التصحر
    Les éléments supplémentaires concernant les ressources spéciales pour l'Afrique, le Programme ordinaire de coopération technique et les recettes accessoires sont maintenus. UN وأُبقي على البنود التكميلية الموارد الخاصة لصالح أفريقيا، والبرنامج العادي للتعاون التقني، والإيرادات المتنوّعة.
    Ce programme prévoit des mesures et activités mises en oeuvre par divers organismes publics qui les financent au moyen de leur budget et non de ressources spéciales ou supplémentaires. UN وقد بدأ هذا البرنامج عدداً من السياسات والتدابير التي تنفﱠذ وتموﱠل من قبل هيئات حكومية مختلفة، ومن ميزانياتها الرئيسية وليس من مصدر تمويل خاص أو إضافي.
    Il est donc extrêmement important de continuer à s'employer à mobiliser des ressources spéciales pour l'exécution de ces activités si l'on veut œuvrer au développement des pays africains. UN وبناء على ذلك، يبقى هدف تأمين موارد خاصة من أجل هذه الأنشطة لتعزيز التنمية في أفريقيا هدفا بالغ الأهمية.
    Des programmes et projets régionaux et sous-régionaux sont élaborés et appuyés grâce aux ressources spéciales pour l'Afrique. UN تصاغ البرامج والمشاريع الإقليمية ودون الإقليمية وتُدعم عن طريق الموارد الخاصة لصالح أفريقيا.
    Des programmes et projets régionaux et sous-régionaux sont élaborés et appuyés grâce aux ressources spéciales pour l'Afrique. UN تصاغ البرامج والمشاريع الإقليمية ودون الإقليمية وتُدعم عن طريق الموارد الخاصة لصالح أفريقيا.
    On a enregistré, au titre des ressources spéciales pour l'Afrique, un sous-emploi des crédits ouverts, d'un montant de 1,40 million d'euros. UN واعتُرف في بند الموارد الخاصة لصالح أفريقيا بنقص في الاستخدام بمبلغ 1.40 مليون يورو.
    Programme ordinaire de coopération technique et activités financées par les ressources spéciales pour l'Afrique effectives UN أنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني وأنشطة الموارد الخاصة لصالح أفريقيا
    On a enregistré, au titre des ressources spéciales pour l'Afrique, un sous-emploi des crédits ouverts, d'un montant de 0,5 million d'euros. UN وتبيَّن حدوث نقص في استخدام تلك الموارد قدره 0.5 مليون يورو في إطار الموارد الخاصة لصالح أفريقيا.
    Programmation ordinaire de coopération technique et activités financées par les ressources spéciales pour l'Afrique UN البرنامج العادي للتعاون التقني وأنشطة الموارد الخاصة لصالح أفريقيا
    Les crédits affectés à des ressources spéciales pour la coopération technique entre pays en développement représentent en ce moment 0,5 % du total des ressources ordinaires. UN تبلغ مخصصات الموارد الخاصة من أجل التعاون التقني بين البلدان النامية حاليا 0.5 في المائة من مجموع الموارد العادية.
    Des renseignements détaillés sur ce programme figurent plus loin dans un chapitre distinct intitulé " ressources spéciales pour l'Afrique " . UN وترد التفاصيل البرنامجية في فصل مستقل معنون " الموارد الخاصة لصالح أفريقيا " يرد قرب نهاية هذه الوثيقة.
    Mme Taleo (Vanuatu) dit que des ressources spéciales ont été allouées aux femmes dans le cadre de l'initiative de développement économique rural du gouvernement dans le but d'établir des projets pour les femmes dans chaque province. UN 15 - السيدة تاليو (فانواتو): قالت إنه تم تخصيص تمويل خاص للمرأة في إطار مبادرة التنمية الاقتصادية الريفية للحكومة.
    La création de sections dotées de ressources spéciales pour ce groupe de détenus figure parmi les diverses options en cours d'examen. UN ويجري حاليا النظر في الحاجة إلى إنشاء إدارات، منها إدارات ذات موارد خاصة من أجل هذه المجموعة من السجناء.
    La Chine a consacré des ressources spéciales à la lutte contre la mortalité maternelle. UN وخصصت الصين موارد محددة من أجل تخفيض الوفيات النفاسية.
    Selon le Secrétaire général, de toutes les solutions envisagées, seule la formule 3 (construction de l'immeuble DC-5) nécessiterait l'allocation de ressources spéciales pour l'exercice biennal 2014-2015. UN 68 - وفقا للأمين العام، إن الخيار 3، المبنى DC-5، هو الوحيد من الخيارات الجاري النظر فيها الذي يحتاج إلى موارد مخصصة لفترة السنتين 2014-2015.
    et activités financées par les ressources spéciales pour l'Afrique UN أنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا
    ressources spéciales en capitaux UN تسديد الوكالات لتكاليف التشييد
    Il faut aussi maintenir le montant des ressources spéciales au niveau convenu pour le cinquième cycle de programmation. UN ومن الضروري أيضا أن تظل موارد البرنامج الخاصة عند المستويات التي أقرتها دورة البرمجة الخامسة.
    Évaluation globale des ressources spéciales du Programme du cinquième Cycle UN التقييم الشامل لموارد البرنامج الخاصة للدورة البرنامجية الخامسة
    Un matériel pédagogique, des manuels éducatifs, ainsi que d'autres ressources spéciales consacrées à ces domaines ont été élaborés et mis à la disposition de tous sur Internet. UN وتم وضع مواد تدريسية وأدلة تعليمية وموارد خاصة أخرى بشأن هذه المواضيع، وإتاحتها على نطاق واسع على شبكة الإنترنت.
    L'Administrateur a également soutenu ces initiatives, en relevant récemment des fonds à cet effet sur les ressources spéciales du Programme (RSP). UN أما مدير البرنامج فيبدي تشجيعه لهذه المبادرات، وكان آخر مظاهر ذلك هو منحها اعتمادا من موارد البرنامج الخاص.
    Conformément à une décision antérieure, les ressources spéciales pour l'Afrique sont maintenues en tant que ligne de crédit unique pour financer les activités de programme en Afrique. UN ووفقا لقرار سابق، يحتفظ بالموارد الخاصة لصالح أفريقيا كبند فريد في الميزانية لتمويل الأنشطة البرنامجية في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus