"restauration des terres" - Traduction Français en Arabe

    • الأراضي واستصلاحها
        
    • استصلاح الأراضي
        
    • تأهيل الأراضي
        
    • إصلاح الأراضي
        
    • واستصلاح الأراضي
        
    • الأراضي واستعادة خصوبتها
        
    • الأراضي والاستصلاح
        
    • باستصلاح الأراضي
        
    Programme de travail initial de la Plateforme : documents de cadrage des évaluations régionales sur la dégradation et la restauration des terres et UN برنامج العمل الأولي للمنبر: وثائق تحديد نطاق التقييمات الإقليمية، وتدهور الأراضي واستصلاحها ووضع مفاهيم للقيم
    Programme de travail initial de la Plateforme : documents de cadrage des évaluations régionales sur la dégradation et la restauration des terres et la conceptualisation de valeurs UN برنامج العمل الأوّلي للمنبر: وثائق تحديد نطاق التقييمات الإقليمية وتدهور الأراضي واستصلاحها ووضع مفاهيم للقيَم
    Programme de travail initial de la Plateforme : documents de cadrage des évaluations régionales sur la dégradation et la restauration des terres et la conceptualisation de valeurs UN برنامج العمل الأولي للمنبر: وثائق تحديد نطاق التقييمات الإقليمية، وتدهور الأراضي واستصلاحها ووضع مفاهيم للقيم
    Concrètement, un monde sans dégradation des terres implique d'investir dans la restauration des terres déjà dégradées et de prévenir la poursuite de la dégradation. UN ويعني تحقيق التعادل في تدهور الأراضي من الناحية العملية الاستثمار في استصلاح الأراضي التي حصل فيها تدهور بالفعل ومنع المزيد من التدهور.
    En général, les ministres et autres fonctionnaires de haut rang ont centré leurs interventions sur la restauration des terres dégradées et une approche multisectorielle pour résoudre le problème de la dégradation des terres. UN وعموماً ركّز الوزراء وكبار المسؤولين الآخرين في تدخلاتهم على مسألة استصلاح الأراضي المتدهورة وعلى اتباع نهج متعدد القطاعات في معالجة مشكلة تدهور الأراضي.
    Remise en état et restauration des terres dégradées et promotion des forêts naturelles et des forêts plantées UN إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة وإصلاحها وتعزيز الغابات الطبيعية والمزروعة
    iv) Remise en état et restauration des terres dégradées et promotion des forêts naturelles et plantées; UN `4 ' إصلاح الأراضي المتدهورة وإحياؤها والنهوض بالغابات الطبيعية والمستزرعة؛
    Programme de travail initial de la Plateforme : documents de cadrage des évaluations régionales sur la dégradation et la restauration des terres et la conceptualisation de valeurs UN برنامج العمل الأولي للمنبر: وثائق تحديد نطاق التقييمات الإقليمية، وتدهور الأراضي واستصلاحها ووضع مفاهيم للقيم
    Programme de travail initial de la Plateforme : documents de cadrage des évaluations régionales sur la dégradation et la restauration des terres et la conceptualisation de valeurs UN برنامج العمل الأوّلي للمنبر: وثائق تحديد نطاق التقييمات الإقليمية، وتدهور الأراضي واستصلاحها ووضع مفاهيم للقيَم
    Programme de travail initial de la Plateforme : documents de cadrage des évaluations régionales sur la dégradation et la restauration des terres et la conceptualisation de valeurs UN برنامج العمل الأولي للمنبر: وثائق تحديد نطاق التقييمات الإقليمية، وتدهور الأراضي واستصلاحها ووضع مفاهيم للقيم
    Programme de travail initial de la Plateforme : documents de cadrage des évaluations régionales sur la dégradation et la restauration des terres et la conceptualisation de valeurs UN برنامج العمل الأولي للمنبر: وثائق تحديد نطاق التقييمات الإقليمية، وتدهور الأراضي واستصلاحها ووضع مفاهيم للقيم
    Par la décision IPBES-2/5, la Plénière a approuvé la réalisation d'un cadrage de l'évaluation thématique de la dégradation et de la restauration des terres. UN 22 - ووافق الاجتماع العام، في مقرر المنبر - 2/5، على الشروع في تحديد نطاق تقييم مواضيعي لتدهور الأراضي واستصلاحها.
    En outre, un rapport technique sur la dégradation et la restauration des terres reflétant les dimensions interrégionales de la question serait élaboré en 2017, sur la base des conclusions des évaluations régionales. UN وفضلاً عن ذلك، سيوضع في عام 2017 تقرير تقني عن تدهور الأراضي واستصلاحها يعكس الأبعاد عبر الإقليمية للمسألة، استناداً إلى استنتاجات التقييمات الإقليمية.
    Dans le chapitre 4, l'accent sera mis sur les aspects régionaux et sous-régionaux de la dégradation et de la restauration des terres ainsi que sur les espèces exotiques envahissantes et l'intensification durable de l'agriculture. UN وفي الفصل الرابع، سوف يتم التركيز على الجوانب الإقليمية ودون الإقليمية لتدهور الأراضي واستصلاحها وكذلك على الأنواع الغريبة الغازية الضارة والتكثيف المستدام للزراعة.
    Réunion de cadrage pour l'évaluation de la dégradation et de la restauration des terres à Beijing (produits 3 b) i)) UN اجتماع تأطيري في بيجين لتقييم تدهور الأراضي واستصلاحها (الناتجان 3 (ب) ' 1`)
    La restauration des terres dégradées et des écosystèmes d'eau douce et côtiers connexes sera évaluée au sens le plus large, c'estàdire depuis la réhabilitation partielle jusqu'à la restauration complète des systèmes dans leur état d'avant la dégradation. UN وسيتم تقييم استصلاح الأراضي المتدهورة وما يرتبط بذلك من المياه العذبة والنظم الإيكولوجية الساحلية بأوسع معنى له، من التأهيل الجزئي إلى الاستصلاح الكامل للنظام وصولاً إلى حالته السابقة للتدهور.
    30. Les méthodes sont basées sur l'estimation des pertes de production agricole ou sur les coûts de restauration des terres. UN 30- وتستند الأساليب المستخدمة إلى تقدير خسائر الإنتاج الزراعي أو إلى تكاليف استصلاح الأراضي.
    Se déclarant gravement préoccupée par les effets économiques, sociaux et environnementaux néfastes de la modification physique et de la destruction d'habitats marins que peuvent entraîner les activités de développement terrestres et côtières, en particulier les activités de restauration des terres qui sont menées de telle manière qu'elles ont un effet préjudiciable sur le milieu marin, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء ما يخلفه التغيير والتدمير الماديين للموائل البحرية من آثار اقتصادية واجتماعية وبيئية ضارة قد تسببها الأنشطة العمرانية البرية والساحلية، وبخاصة أنشطة استصلاح الأراضي التي تنفذ بطريقة تضر بالبيئة البحرية،
    Remise en état et restauration des terres dégradées UN إعادة تأهيل الأراضي المتدهورة وإصلاحها
    Remise en état et restauration des terres dégradées et promotion des forêts naturelles et plantées UN إصلاح الأراضي المتدهورة وإحياؤها والنهوض بالغابات الطبيعية والمستزرعة
    Elle permettrait d'améliorer la base des connaissances à l'appui des politiques concernant la dégradation des terres, la désertification, et la restauration des terres dégradées. UN وسيعزّز هذا التقييم قاعدة المعارف اللازمة لوضع سياسات التصدّي لتدهور الأراضي، والتصحُّر، واستصلاح الأراضي المتدهورة.
    Cadrage initial de l'évaluation thématique de la dégradation et de la restauration des terres UN تحديد النطاق الأوّلي للتقييم المواضيعي لتدهور الأراضي واستعادة خصوبتها
    III. Table ronde 3: Économie de la désertification, de la dégradation et de la restauration des terres: envisager des analyses coûtsavantages de l'accroissement des investissements dans la prévention de la dégradation UN ثالثاً- المائدة المستديرة 3: اقتصاديات التصحُّر وتدهور الأراضي والاستصلاح: تحليل التكاليف والمنافع المتعلقة بتعزيز الاستثمار في تجنب تدهور الأراضي وفي استصلاحها وإحيائها
    Chapitre 6 : évaluation générale des mesures de régénération des terres dégradées, y compris une évaluation des capacités installées pour la restauration des terres, dans divers régions et biomes : UN 15 - الفصل 6- التقييم العالمي لتدابير الاستعادة فيما يتعلّق بالأراضي المتدهورة بما في ذلك تقييم القدرة الاستيعابية المركّبة فيما يتعلق باستصلاح الأراضي في مختلف الأقاليم والمناطق الأحيائية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus