Matériel industriel, transport de colis, gros chantiers et une toute petite participation à la restauration rapide. | Open Subtitles | ،معدات صناعية شحن عالمي ورشات ضخمة وموطئ قدم صغير جداً في الوجبات السريعة |
Beaucoup d'enfants sont occupés dans tous les secteurs, que ce soit la restauration rapide ou les fabriques de vêtements. | UN | ويعمل أطفال كثيرون في كافة المجالات من محلات الوجبات السريعة الى مصانع الملابس. |
Elle a pris pour exemple le parc situé dans le centre de Suva, à côté d'un établissement de restauration rapide. | UN | فعلى سبيل المثال، هناك متنزه في وسط سوفا ملاصق لمطعم لتقديم الوجبات السريعة. |
S'agissant de la distribution de produits alimentaires, cette branche d'activité compte de très nombreux acteurs, y compris des supermarchés, des établissements de restauration rapide et des magasins spécialisés. | UN | وفيما يتعلق بتوزيع المواد الغذائية على وجه التحديد، تتألف الصناعة من العديد من الوكلاء، بما في ذلك المتاجر الكبرى ومطاعم الوجبات السريعة ومتاجر التجزئة المتخصصة. |
Un établissement de restauration rapide géré par un Kurde a été saccagé mardi et deux Africains ont été poignardés samedi. | UN | وتعرض محل لبيع الأكلات الخفيفة السريعة يملكه شخص كردي للتخريب الهمجي يوم الثلاثاء، وطعن أفريقيان في يوم السبت. |
Il existait une tendance au sein de la population à préférer la restauration rapide et à négliger les normes nutritionnelles. | UN | وهناك اتجاه يدفع عموم السكان نحو تناول الوجبات السريعة وعدم الاكتراث بالمعايير التغذوية. |
Il existait une tendance au sein de la population à préférer la restauration rapide et à négliger les normes nutritionnelles. | UN | وهناك اتجاه يدفع عموم السكان نحو تناول الوجبات السريعة وعدم الاكتراث بالمعايير التغذوية. |
Les sociétés transnationales passent souvent des contrats d'exclusivité avec les chaînes de restauration rapide pour que celles-ci vendent leurs produits. | UN | وكثيراً ما تبرم الشركات عبر الوطنية عقوداً حصرية مع محال الوجبات السريعة لتبيع ما تنتج من أغذية. |
Tu ne travailleras plus jamais dans l'industrie de la restauration rapide. | Open Subtitles | لن تعملي أبدًا في صناعة الوجبات السريعة مجددا |
Bien que le franchisage soit surtout caractéristique de la restauration rapide, très répandue en Amérique latine par exemple, il a des applications beaucoup plus nombreuses. | UN | وعلى الرغم من أن منح الامتيازات كان سمة مميزة بصفة خاصة لمحلات إعداد الوجبات السريعة المنتشرة في أمريكا اللاتينية مثلا، من الواضح أن مجال تطبيقها أوسع نطاقا. |
Il faut aussi que les consommateurs les plus pauvres qui, aujourd'hui, dépendent souvent de la grande distribution ou des établissements de restauration rapide pour se nourrir, aient la possibilité d'acheter des aliments frais, nutritifs et donc plus sains. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن تكون لأفقر المستهلكين الذين كثيراً ما يعتمدون في الوقت الراهن على كبار تجار التجزئة أو محلات الوجبات السريعة لإطعام أنفسهم، إمكانية لشراء مواد غذائية طازجة ومغذية، وبالتالي أفضل للصحة. |
L'industrie automobile aux ÉtatsUnis et le secteur de la restauration rapide ont été présentés comme des cas où la concurrence étrangère conduisait au lancement de nouveaux produits et contribuait à une plus grande compétitivité. | UN | وأشير إلى صناعة السيارات وصناعة الوجبات السريعة الأمريكيتين كمثل ينطبق على هذه الحالة، حيث أدت منافسة الأجانب إلى استحداث منتجات جديدة وزيادة القدرة التنافسية. |
Il s'inquiète cependant de l'incidence élevée de l'obésité chez les enfants et est préoccupé par l'absence de réglementation sur la production et la commercialisation des produits de la restauration rapide et autres aliments malsains, en particulier ceux qui visent les enfants. | UN | لكنها تشير بقلق إلى ارتفاع معدلات البدانة بين الأطفال في الدولة الطرف ويثير قلقها عدم وجود لوائح تنظيمية تضبط إنتاج الوجبات السريعة والأغذية غير الصحية وتسويقها، وخاصةً حين تستهدف الأطفال. |
On voyage. Beaucoup de restauration rapide. | Open Subtitles | نسافر، الكثير من الوجبات السريعة |
Il faudrait limiter la consommation chez les enfants de produits de la restauration rapide qui ont une forte teneur en graisse, en sucre ou en sel, d'aliments énergétiques pauvres en micronutriments, de boissons à forte teneur en caféine et d'autres substances potentiellement nocives. | UN | وينبغي الحد من إقبال الأطفال على " الوجبات السريعة " التي تحتوي على كميات كبيرة من الدهون أو السكر أو الملح، وعلى سعرات حرارية كثيرة، وتفتقر إلى المغذيات الدقيقة، والمشروبات التي تتضمن قدراً كبيراً من الكافيين أو غيره من المواد التي يُحتمل أن تكون ضارة. |
395. Il faut ajouter qu'on assiste à une prolifération des établissements de restauration rapide, qui peut conduire à de mauvaises habitudes alimentaires et à une augmentation croissante de la consommation d'aliments précuits ou cuits rapidement, dont la qualité nutritionnelle peut être compromise si des techniques de production modernes ne sont pas utilisées. | UN | 395- وينبغي أن نضيف بأن مؤسسات الوجبات السريعة آخذة في الانتشار وقد تؤدي إلى عادات دون صحية، وأن هناك تزايداً في استعمال الأغذية المطبوخة سابقاً أو سريعة الطبخ والتي يمكن أن تقل نوعيتها التغذوية إن لم تستخدم طرق الإنتاج الحديثة. |
64. Le Comité recommande à l'État partie de lutter contre l'incidence de l'obésité chez les enfants, notamment en promouvant un mode de vie sain chez les enfants, y compris l'activité physique, et de renforcer les contrôles réglementaires sur la production et la publicité des produits de la restauration rapide et d'aliments malsains, en particulier ceux qui visent les enfants. | UN | 64- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعكف على معالجة معدلات البدانة بين الأطفال، بجملة من الأساليب منها الترويج لأخذ الأطفال بأنماط الحياة الصحية التي تشمل ممارسة النشاط البدني، وفرض رقابة تنظيمية أكبر على إنتاج الوجبات السريعة والأغذية غير الصحية والدعاية لها، لا سيما تلك التي تستهدف الأطفال. |
Une telle possibilité n'est pas à exclure, car la situation actuelle caractérisée par l'affaissement des prix en dollars des actifs corporels (hôtels, banques, " chaînes de restauration rapide, magasins de vêtements, points de vente de matériel vidéo " , biens immobiliers) permet de réaliser des bénéfices exceptionnels Voir L. Crawford et L. Bransten, " Bargain Time in Mexico " , Financial Times, 14 juin 1995. | UN | ولا يمكن استبعاد امكانية حدوث ذلك ﻷن الوضع الراهن المتسم بشدة انخفاض اسعار الدولار بالنسبة لﻷصول المادية التي تتراوح بين فنادق ومصارف وبين " مطاعم الوجبات السريعة ومخازن اﻷلبسة وأسواق تصريف أجهزة الفيديو " والعقارات، تنطوي من جديد على فرص جذابة للغاية لتحقيق أرباح طارئة)٣٢(. |
Le propriétaire de l'établissement de restauration rapide kurde était originaire de Turquie et avait fait l'objet à de nombreuses reprises d'actes de vandalisme et de menaces ces derniers mois. | UN | وكان مالك المحل الكردي لبيع الأكلات الخفيفة السريعة من تركيا، وكان موضع عمليات تخريب وحشية وتهديدات متكررة في الأشهر الأخيرة. |
12. Aux Bahamas, la chaîne de restauration rapide Wendy a décidé de concevoir des sets pour plateaux donnant des informations sur la traite des personnes. | UN | 12- وفي جزر البهاما، وافقت شركة " وندي " للوجبات السريعة على تصميم أوراق صوانٍ تحمل معلومات عن الاتجار بالبشر. |
Encore un coup sur les dangers de la restauration rapide ? | Open Subtitles | قطعة ذعر أخرى عن مخاطر الطعام السريع |