"reste loin" - Traduction Français en Arabe

    • ابتعد
        
    • ابتعدي
        
    • إبتعد
        
    • ابقى بعيدا
        
    • إبقى بعيداً
        
    • إبتعدي
        
    • البقاء بعيدا
        
    • إبقي بعيدة
        
    • ابقى بعيداً
        
    • ابقى بعيدًا
        
    • أبقى بعيداً
        
    • أبقي بعيدة
        
    • لا تقترب
        
    • أبتعدي
        
    • ابقي بعيدة
        
    Et quoique tu fasses, Reste loin de cette femme. Open Subtitles وأياً ما تفعله، ابتعد بقدر الإمكان عن تلك المرأة
    C'est une bonne leçon. À partir de maintenant, Reste loin des garçons de son genre. Open Subtitles إنه درس قيم، من الآن فصاعداً ابتعدي عن الرجال أمثاله
    Reste loin de l'hippodrome. Va au cinéma ou autre. A plus tard. Open Subtitles إبتعد عن الحلبة إذهب للسينما أو أى شيء , إلى اللقاء
    Ensuite, n'entre pas dans la cuisine et Reste loin des humains. Open Subtitles ثانيا, ابقى بعيدا عن المطبخ وبعيدا عن البشر
    Tout n'est pas noir et blanc, ou facile. Je... Reste loin de moi. Open Subtitles ليس كل شيء في الحياة يبدو اسود وابيض. إبقى بعيداً عني.
    Fais-nous revenir à la radio, n'approche plus de nos artistes, et Reste loin de mes musiques. Open Subtitles دعنا نعود للإذاعة المحلية و لا تقم بسرقة فنانيني. و ابتعد عن عن خبرائي.
    Il veut que tu retournes sous la coupe de Bishop. Reste loin de lui. J'ai besoin d'un verre. Open Subtitles يريدك أن ترجع لبيشوب ابتعد عنه أحتاج لشراب
    Ne t'approche pas du balcon. Reste loin du balcon. Open Subtitles أوه, لا تذهب إلى الشرفة ابتعد عن الشرفة.
    Ooh. Comme pour toi, Reste loin de cette foule. Open Subtitles أما بالنسبة إليك، ابتعدي عن هؤلاء القوم.
    Reste loin de ma saucisse, espèce de conne ! Open Subtitles ابتعدي عن "النقانق" الخاصة بي، أيتها الحمقاء
    Dans tous les cas, Reste loin de ce fils de pute. Open Subtitles بكلّا الحالتين ، إبتعد عن .ذلك الوغد
    Ecoute, va voir un film, parier sur des chevaux, ou je ne sais pas moi, mais Reste loin d'elle, je t'en pris! Open Subtitles إسمع، إذهبلمُشاهدةفيلم.. إذهب لركوب الخيل ، أو أي شئ -ولكن ، إبتعد عنها اليوم ، من فضلك
    Reste loin d'elle, fils de pute ! Open Subtitles ابقى بعيدا عنها، يا ابن العاهرة
    Et tant qu'ils sont encore dans ton système, Reste loin des situations flatteuses... mariages, tenue de cérémonie, bars gay. Open Subtitles و حتى تخرج من جسمك إبقى بعيداً عن المواقف الإطرائيه حفلات الزفاف، الإضاءه الخفيفه الملابس الرسميه، حانات الشاذين
    - Reste loin des fils bleus passant à travers le plafond. Open Subtitles فلنراه - إبتعدي عن الأسلاك الزرقاء - التي تمر عبر السقف
    Allez, détends-toi et Reste loin de lui. Open Subtitles استرح. - دعنا نذهب، الرجال. - البقاء بعيدا عنه.
    Reste loin de ces types. Fais le tour... Open Subtitles إبقي بعيدة من أولئك الرجال إبحثي في الجوار و...
    OK, merci. Reste loin de l'héroïne. Open Subtitles حسنٌ شكراً ابقى بعيداً عن الهيروين
    Reste loin d'elle ! Compris ? Open Subtitles أنتَ، ابقى بعيدًا عنها، هل سمعت؟
    Reste loin de nous ou il arrivera un malheur. Open Subtitles أبقى بعيداً عنا، وإلا سيحصل شيء سيء للغاية.
    Et aussi, Reste loin de Theo. Open Subtitles وأيضا، أبقي بعيدة عن ثيو.
    Reste loin de moi, parce que je ne veux plus jamais revoir ton visage. Open Subtitles لا تقترب مني، لأنني لا أريد بالبتة رؤية وجهك ثانية
    Non, non, non ! Reste loin d'elles ! Open Subtitles كلا, كلا, كلا أبتعدي عنهم
    Reste loi de moi, et Reste loin de Sarah, et dis à ton foutu petit-copain de garder sa bouche fermée ou bien... Open Subtitles ابقي بعيدة عني وابقي بعيدة عن سارة وأخبري صديقك أن يسكت وإلا..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus