"restrictions ou limitations" - Traduction Français en Arabe

    • الحصر أو التحديد
        
    • قيد أو تقييد
        
    • أو القيود أو الحدود
        
    • أية قيود أو حدود
        
    • أية قيود أو تحديدات
        
    C.5 restrictions ou limitations : Certains articles du Pacte autorisent des restrictions ou des limitations précises concernant des droits. UN تسمح بعض مواد العهد بقدر من الحصر أو التحديد المعلوم للحقوق.
    Si de telles restrictions ou limitations existent, il conviendra d'en indiquer la nature et l'étendue. UN وينبغي بيان طبيعته ومدى هذا الحصر أو التحديد في حالة وجوده.
    11. restrictions ou limitations : Certains articles du Pacte autorisent des restrictions ou des limitations précises concernant des droits. UN 11- الحصر أو التحديد. تسمح بعض مواد العهد بقدر من الحصر أو التحديد المعلوم للحقوق.
    De ce fait, les États parties au Traité sont invités à s'abstenir d'imposer ou de maintenir des restrictions ou limitations au transfert d'équipements, de matières et de technologies nucléaires aux États parties soumis aux garanties généralisées. UN لذا، فإن الدول الأطراف في المعاهدة مدعوة إلى الامتناع عن فرض أو إبقاء أي قيد أو تقييد على نقل المعدات والمواد والتكنولوجيا النووية إلى الدول الأطراف الأخرى التي تمتثل لاتفاقات ضمانات شاملة.
    De ce fait, les États parties au Traité sont invités à s'abstenir d'imposer ou de maintenir des restrictions ou limitations au transfert d'équipements, de matières et de technologies nucléaires aux États parties soumis aux garanties généralisées. UN لذا، فإن الدول الأطراف في المعاهدة مدعوة إلى الامتناع عن فرض أو إبقاء أي قيد أو تقييد على نقل المعدات والمواد والتكنولوجيا النووية إلى الدول الأطراف الأخرى التي تمتثل لاتفاقات ضمانات شاملة.
    L'État partie faisant rapport devrait indiquer si un autre État partie a formulé des objections à l'égard de ses réserves, dérogations, restrictions ou limitations concernant les dispositions de l'instrument considéré. UN ينبغي أن تبيِّن الدول ما إذا كانت أي دول أطراف أخرى قد اعترضت على أي من التحفظات أو الاستثناءات أو القيود أو الحدود التي تكون الدولة الطرف قد أدرجتها بشأن أيٍ من أحكام المعاهدة المعنية.
    g) Législation protégeant la liberté de la création et de la production artistique, notamment la liberté de diffuser les résultats de ces activités, et restrictions ou limitations éventuellement imposées à cette liberté. UN (ز) التشريعات التي تكفل حماية حرية الإبداع والأداء الفنيين، بما فيها حرية نشر نتائج هذه الأنشطة وكذلك بيان أية قيود أو حدود تفرض على الحرية؛
    Si de telles restrictions ou limitations existent, il conviendra d'en indiquer la nature et l'étendue. UN وينبغي بيان طبيعته ومدى هذا الحصر أو التحديد في حالة وجوده.
    Si de telles restrictions ou limitations existent, il conviendra d'en indiquer la nature et l'étendue. UN وينبغي بيان طبيعته ومدى هذا الحصر أو التحديد في حالة وجوده.
    C.5 restrictions ou limitations : Certains articles du Pacte autorisent des restrictions ou des limitations précises concernant des droits. UN تسمح بعض مواد العهد بقدر من الحصر أو التحديد المعلوم للحقوق.
    Si de telles restrictions ou limitations existent, il conviendra d'en indiquer la nature et l'étendue. UN وينبغي بيان طبيعته ومدى هذا الحصر أو التحديد في حالة وجوده.
    C.5 Restrictions ou limitations: Certains articles du Pacte autorisent des restrictions ou des limitations précises concernant des droits. UN تسمح بعض مواد العهد بقدر من الحصر أو التحديد المعلوم للحقوق.
    Si de telles restrictions ou limitations existent, il conviendra d'en indiquer la nature et l'étendue. UN وينبغي بيان طبيعته ومدى هذا الحصر أو التحديد في حالة وجوده.
    C.5 Restrictions ou limitations: Certains articles du Pacte autorisent des restrictions ou des limitations précises concernant des droits. UN تسمح بعض مواد العهد بقدر من الحصر أو التحديد المعلوم للحقوق.
    De ce fait, les États parties au Traité sont invités à s'abstenir d'imposer ou de maintenir des restrictions ou limitations au transfert aux États parties de matériel, d'équipement et de technologie nucléaires aux États parties soumis aux garanties généralisées. UN لذا فإن الدول الأطراف في المعاهدة مدعوة إلى الامتناع من فرض أي قيد أو تقييد على نقل المعدات والمواد والتكنولوجيا النووية إلى الدول الأطراف التي لديها اتفاقات ضمانات شاملة.
    De ce fait, les États parties au Traité sont invités à s'abstenir d'imposer ou de maintenir des restrictions ou limitations au transfert aux États parties de matériel, d'équipement et de technologie nucléaires aux États parties soumis aux garanties généralisées. UN لذا فإن الدول الأطراف في المعاهدة مدعوة إلى الامتناع من فرض أي قيد أو تقييد على نقل المعدات والمواد والتكنولوجيا النووية إلى الدول الأطراف التي لديها اتفاقات ضمانات شاملة.
    Il est donc demandé aux États parties au Traité de s'abstenir d'imposer ou de maintenir des restrictions ou limitations au transfert d'équipements, matériels et technologies nucléaires aux États parties ayant conclu des accords de garanties généralisées. UN لذا، فإن الدول الأطراف في المعاهدة مدعوة إلى الامتناع عن فرض أي قيد أو تقييد على نقل المعدات والمواد والتكنولوجيا النووية إلى الدول الأطراف التي لديها اتفاقات ضمانات شاملة.
    L'État partie faisant rapport devrait indiquer si un autre État partie a formulé des objections à l'égard de ses réserves, dérogations, restrictions ou limitations concernant les dispositions de l'instrument considéré. UN ينبغي أن تبيِّن الدول ما إذا كانت أي دول أطراف أخرى قد اعترضت على أي من التحفظات أو الاستثناءات أو القيود أو الحدود التي تكون الدولة الطرف قد أدرجتها بشأن أيٍ من أحكام المعاهدة المعنية.
    Dérogations, restrictions ou limitations UN حالات عدم التقيد أو القيود أو الحدود
    Dérogations, restrictions ou limitations UN الاستثناءات أو القيود أو الحدود
    g) Législation protégeant la liberté de la création et de la production artistique, notamment la liberté de diffuser les résultats de ces activités, et restrictions ou limitations éventuellement imposées à cette liberté; UN (ز) التشريعات التي تكفل حماية حرية الإبداع والأداء الفنيين، بما فيها حرية نشر نتائج هذه الأنشطة وكذلك بيان أية قيود أو حدود تفرض على الحرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus