"restrictives à l'" - Traduction Français en Arabe

    • التقييدية المفروضة على
        
    • تقييدية على
        
    • التقييدية المتخذة
        
    • التقييدية بشأن
        
    :: Règlement du Conseil modifiant le règlement du Conseil (CE) no 423/2007 sur les mesures restrictives à l'encontre de l'Iran UN :: لائحة المجلس المعدِّلة للائحة المفوضية رقم 423/2007 بشأن التدابير التقييدية المفروضة على إيران.
    :: Position commune 2009/138/PESC du Conseil du 16 février 2009 concernant des mesures restrictives à l'encontre de la Somalie et abrogeant la position commune 2002/960/PESC; UN :: الموقف المشترك للمجلس الأوروبي 2009/138/CFSP الصادر في 16 شباط/فبراير 2009 والمتعلق بالتدابير التقييدية المفروضة على الصومال والمعدل للوقف المشترك للمجلس 2002/960/CFSP.
    Le 16 février 2009, le Conseil de l'Union européenne a adopté la Position commune 2009/138/CFSP, qui instituait certaines mesures restrictives à l'encontre de la Somalie. UN وقد اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي في 16 شباط/فبراير 2009 الموقف المشترك 2009/138/CFSP المتعلق بالتدابير التقييدية المفروضة على الصومال.
    Elles visent à appliquer des mesures restrictives à l'encontre des personnes, entités ou autres qui contribuent à la menace contre la paix et la sécurité internationales pendant ou immédiatement après un conflit. UN وترمي الجزاءات المحددة الهدف إلى تطبيق تدابير تقييدية على ما يسهم من الأفراد أو الكيانات أو المواد في تهديد السلام والأمن الدوليين خلال نزاع ما أو في مرحلة ما بعد النزاع مباشرة.
    - Projet de décret concernant les mesures restrictives à l'encontre du Zimbabwe; UN - مشروع مرسوم بشأن التدابير التقييدية المتخذة ضد زمبابوي؛
    L'Estonie applique les mesures restrictives à l'entrée sur son territoire par l'arrêté gouvernemental no 37, adopté le 27 janvier 2011. UN وتنفذ إستونيا التدابير التقييدية بشأن الدخول من خلال الأمر الحكومي رقم 37 الصادر في 27 كانون الثاني/يناير 2011.
    Le Conseil de l'Union européenne a adopté le 20 novembre 2006 la Position commune 2006/795/PESC concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée. UN اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الموقف المشترك 2006/795/PESC المتعلق بالتدابير التقييدية المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    :: Position commune 2006/795/PESC du Conseil du 20 novembre 2006, concernant l'adoption de mesures restrictives à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée; UN :: موقف المجلس الموحد رقم 2006/795/CFSP المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 والمتعلق بالتدابير التقييدية المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    :: Décision 2010/788/PESC du Conseil du 20 décembre 2010 concernant l'adoption de mesures restrictives à l'encontre de la République démocratique du Congo et abrogeant la position commune 2008/369/PESC. UN :: مقرر المجلس الأوروبي 2010/788/CFSP المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 بشأن التدابير التقييدية المفروضة على جمهورية الكونغو الديمقراطية والموقف الموحد 2008/369/CFSP() الذي ألغي بموجبه هذا المقرر.
    Le règlement le plus récemment entré en vigueur est le règlement du Conseil 329/2007 concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée, modifié par les règlements du Conseil 1283/2009 et 567/2010. UN واللائحة الأخيرة السارية هي لائحة المجلس 329/2007 المتعلقة بالتدابير التقييدية المفروضة على جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، والمعدلة بلائحتي المجلس 1283/2009 و 567/2010.
    Décision 2010/413/PESC du Conseil de l'Union européenne en date du 26 juillet 2010 concernant des mesures restrictives à l'encontre de l'Iran UN الاتحاد الأوروبي 2010/413/CFSP المؤرخ 26 تموز/يوليه 2010 بشأن بالتدابير التقييدية المفروضة على إيران()
    Le Conseil de l'Union européenne a adopté le 20 novembre 2006 la position commune 2006/795/PESC concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée. UN اتخذ مجلس الاتحاد الأوروبي في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الموقف المشترك رقم 2006/795/PESC المتعلق بالتدابير التقييدية المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Règlement du Conseil modifiant le règlement (CE) no 423/2007 concernant l'adoption de mesures restrictives à l'encontre de l'Iran UN لائحة المجلس المعدلة للائحة المجلس (EC) No. 423/2007 المتعلقة بالتدابير التقييدية المفروضة على إيران
    :: Règlement d'application du Conseil (UE) no 668/2010 du 26 juillet 2010, portant application du paragraphe 2 de l'article 7 du règlement d'application du Conseil (CE, Commission européenne) no 423/2007 sur les mesures restrictives à l'encontre de l'Iran UN :: اللائحة التنفيذية للمجلس رقم 668/2010 المؤرخة 26 تموز/يوليه 2010 التي تنفذ الفقرة 2 من المادة 7 من لائحة المجلس رقم 423/2007 بشأن التدابير التقييدية المفروضة على إيران.
    :: Règlement du Conseil modifiant le règlement (CE) no 423/2007 du Conseil concernant l'adoption de mesures restrictives à l'encontre de l'Iran UN :: لائحة المجلس المعدلة للائحة المجلس (EC) No. 423/2007 المتعلقة بالتدابير التقييدية المفروضة على إيران
    :: Règlement du Conseil modifiant le règlement (CE) no 423/2007 du Conseil concernant l'adoption de mesures restrictives à l'encontre de l'Iran. UN :: لائحة المجلس المعدلة للائحة المجلس (EC) 423/2007 المتعلقة بالتدابير التقييدية المفروضة على إيران
    En outre, en vue d'appliquer la résolution mentionnée ci-dessus, le Conseil de l'Union européenne a adopté, le 13 décembre 2004, la position commune 2004/852/PESC, imposant des mesures restrictives à l'encontre de la Côte d'Ivoire. UN وفضلا عن ذلك، ولكي ينفذ القرار المذكور أعلاه، اتخذ مجلس الاتحاد الأوروبي في 13 كانون الأول/ديسمبر 2004 موقفا مشتركا 2004/852/CFSP، بشأن التدابير التقييدية المفروضة على كوت ديفوار.
    Le 8 novembre 2006, la Commission des communautés européennes a donc présenté une proposition de règlement du Conseil concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République démocratique populaire de Corée. UN وعليه، قدمت لجنة الجماعات الأوروبية في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 اقتراحا متعلقا بقاعدة المجلس التنظيمية بشأن التدابير التقييدية المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    - Des mesures restrictives à l'encontre des personnes désignées par le Comité des sanctions; UN - فرض تدابير تقييدية على الأشخاص الذين تحددهم لجنة الجزاءات؛
    Règlement du Conseil modifiant le règlement (CE) no 423/2007 concernant l'adoption de mesures restrictives à l'encontre de l'Iran UN لائحة المجلس المعدلة للائحة المجلس (EC) 423/2007 المتعلقة بفرض تدابير تقييدية على إيران
    Le Groupe est d'avis que cette question devrait être examinée avec soin par le Conseil de sécurité, qui devrait envisager d'imposer des mesures restrictives à l'encontre du Gouvernement ougandais s'il devait continuer à refuser d'apporter sa coopération, afin que le Groupe puisse s'acquitter de son mandat. UN 209 - يرى الفريق أن على مجلس الأمن دراسة هذه المسألة بعناية، بما في ذلك إمكانية فرض تدابير تقييدية على حكومة أوغندا في حال واصلت عدم تعاونها مع الفريق في أداء ولايته.
    - Projet de décret concernant les mesures restrictives à l'encontre de la Libye; UN - مشروع مرسوم بشأن التدابير التقييدية المتخذة ضد ليبيا؛
    La Belgique a pris l'arrêté royal du 2 mai 2002 relatif aux mesures restrictives à l'encontre de certaines personnes et entités dans le cadre de la lutte contre le terrorisme, basé sur la loi du 11 mai 1995 relative à la mise en oeuvre des décisions du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد اعتمدت بلجيكا المرسوم الملكي المؤرخ 2 أيار/مايو 2002 المتصل بالتدابير التقييدية بشأن أشخاص معينين وكيانات معينة في إطار مكافحة الإرهاب، استنادا إلى قانون 11 أيار/مايو 1995 المتعلق بإعمال قرارات مجلس أمن الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus