Adoption par le Gouvernement d'une stratégie à long terme de réforme et de restructuration de la Police nationale congolaise (PNC) | UN | اعتماد الحكومة خطة استراتيجية طويلة الأجل لإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية وإعادة هيكلتها |
La réforme et la restructuration de la police, afin de la rendre conforme aux normes internationales de capacité administrative et d'intégrité institutionnelle, représente un succès manifeste. | UN | ويمثل إصلاح الشرطة وإعادة هيكلتها بغية بلوغ المستويات الدولية من الكفاءة التنظيمية والنزاهة المرفقية نجاحا واضحا. |
Ces économies découlent essentiellement de la restructuration de la Mission. | UN | وتعزى تلك الوفورات في المقام اﻷول الى إعادة تشكيل هيكل البعثة. |
D'une part, elle conseillerait le Gouvernement sur la restructuration de la gendarmerie et de la police nationales. | UN | فمن ناحية، تقوم هذه القوات بإسداء المشورة للحكومة فيما يتعلق بإعادة تشكيل هيكل قوات الدرك والشرطة الوطنية. |
Un tel soutien est indispensable à l'aboutissement de la restructuration de la police. | UN | فهذا الدعم أمر حيوي لاستمرار التقدم في إعادة تنظيم هيكل الشرطة. |
restructuration de la flotte aérienne qui se composera désormais de 1 avion et de 9 hélicoptères et réduction de la consommation en carburant | UN | إعادة هيكلة أسطول الطائرات ليصبح شاملا لطائرة واحدة ثابتة الجناحين و 9 طائرات مروحية اقترانا بخفض استهلاك الوقود |
Mécanismes de restructuration de la liquidité | UN | آليات يُعاد بها تشكيل هياكل التدفقات النقدية |
:: Élaboration de la politique du Département des opérations de maintien de la paix en ce qui concerne la réforme et la restructuration de la police, et la reconstitution d'une police nationale | UN | :: تطوير سياسة إدارة عمليات حفظ السلام بشأن إصلاح الشرطة وإعادة هيكلتها وإعادة بناء الشرطة الوطنية |
Élaboration de la politique du Département des opérations de maintien de la paix en ce qui concerne la réforme et la restructuration de la police, et la reconstitution d'une police nationale | UN | تطوير سياسة إدارة عمليات حفظ السلام بشأن إصلاح الشرطة وإعادة هيكلتها وإعادة بناء الشرطة الوطنية |
Élaboration de la politique du Département des opérations de maintien de la paix en ce qui concerne la réforme et la restructuration de la police, et la reconstitution d'une police nationale | UN | تطوير سياسة إدارة عمليات حفظ السلام بشأن إصلاح الشرطة وإعادة هيكلتها وإعادة بناء الشرطة الوطنية |
Création de 3 postes de spécialiste de la gestion des contrats, pour appuyer la restructuration de la Section de la gestion des contrats | UN | ثلاث وظائف لموظفي إدارة العقود لدعم وحدة إدارة العقود التي جرت إعادة هيكلتها |
Création de 2 postes d'assistant à la gestion des contrats, pour appuyer la restructuration de la Section de la gestion des contrats | UN | وظيفتا مساعد إدارة عقود لدعم قسم إدارة العقود التي جرت إعادة هيكلتها |
v) restructuration de la Police nationale congolaise; | UN | ' 5` إعادة تشكيل هيكل الشرطة الوطنية الكونغولية؛ |
Le programme de restructuration de la police de la ville a atteint son objectif et la nouvelle structure a commencé à fonctionner. | UN | وتكلل برنامج إعادة تشكيل هيكل شرطة بريتشكو بالنجاح وبدأ جهاز الشرطة الجديد عمله. |
La restructuration de la police, qui est la principale tâche du GIP, n’a progressé que lentement dans les deux entités. | UN | والتقدم بطيء في كلا الكيانين نحو إعادة تشكيل هيكل الشرطة التي تمثل المهمة الرئيسية لقوة الشرطة الدولية. |
Avec la conclusion de l'accord de restructuration de la police, les autorités de la Republika Srpska ont, pour la première fois, souscrit au principe d'une police pluriethnique dans leur entité et à des normes destinées à garantir que celui-ci entre bien dans les faits. | UN | وبإبرام اتفاق إعادة تنظيم هيكل الشرطة، وافقت سلطات جمهورية صربسكا للمرة اﻷولى على مبدأ تسيير دوريات متعددة اﻷعراق للشرطة في كيانها، كما وافقت على معايير محددة لجعل ذلك اﻷمر حقيقة واقعة. |
Le tableau d'effectifs officiel soumis par le Ministère de l'intérieur de la Republika Srpska conformément à l'accord relatif à la restructuration de la police de la Republika Srpska comporte 674 anciens agents de la brigade antiterroriste qui ont achevé le stage sur la dignité humaine et le stage de transition du GIP. | UN | وتضم قائمة ملاك الموظفين الرسمية المقدمة من وزارة الداخلية بجمهورية صربسكا، امتثالا لاتفاق إعادة تنظيم هيكل الشرطة في الجمهورية، ٦٧٤ من ضباط لواء مكافحة اﻹرهاب السابقين الذين أتموا الدورتين الدراسيتين اللتين تقدمهما القوة بشأن مراعاة الكرامة اﻹنسانية والتدريب الانتقالي. |
La récente restructuration de la Commission, qui visait à réduire les coûts et à renforcer la cohérence, n'a semble-t-il pas suffi. | UN | ولا يبدو أن إعادة هيكلة اللجنة الاقتصادية لأوروبا التي أجريت في الآونة الأخيرة لخفض التكاليف وتعزيز الاتساق كافية. |
En cas de défaillance, la restructuration de la dette devient difficile, en particulier lorsqu'il n'existait pas auparavant de mécanisme de restructuration de la dette. | UN | وفي حالة وجود عجز عن السداد، تصبح إعادة هيكلة الديون أمرا صعبا، وخاصة في حالة عدم وجود آلية مسبقة لإعادة هيكلة الديون. |
Ces obligations concernent la liberté de mouvement, le retour des réfugiés et la restructuration de la police. | UN | وتتصل هذه الالتزامات بحرية التنقل، وعودة اللاجئين، واعادة تشكيل هياكل الشرطة. |
2009 : adoption, par le Gouvernement, des recommandations sur la restructuration de la Commission d'enregistrement des partis politiques | UN | الرقم الفعلي لعام 2009: اتفاق الحكومة على التوصيات المتعلقة بإعادة هيكلة لجنة تسجيل الأحزاب السياسية |
restructuration de la Mission d'administration intérimaire | UN | إعادة تشكيل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |