"restructuration du secrétariat" - Traduction Français en Arabe

    • تشكيل اﻷمانة العامة
        
    • تشكيل هيكل اﻷمانة العامة
        
    • هيكلة الأمانة العامة
        
    • إعادة تشكيل أمانة
        
    • إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة
        
    • تشكيل ﻷمانة
        
    • هيكلة أمانة
        
    • لاعادة هيكلة اﻷمانة العامة
        
    • أعيد تنظيم أمانة
        
    • اعادة هيكلة الأمانة
        
    • التشكيل الجارية لﻷمانة العامة
        
    • تنظيم اﻷمانة
        
    • اﻷمانة العامة وإعادة تشكيلها
        
    • إعادة هيكلة اﻷمانة العامة
        
    Le Comité a été informé que ces fonctions n'ont pas fait l'objet d'un classement et que la demande de reclassement intervient du fait de la restructuration du Secrétariat. UN وقد أبلغت اللجنة أن مهام الوظيفة لم تكن قد صنفت من قبل وأن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة هي التي شجعت على إجراء التصنيف.
    Rapport du Secrétaire général analysant tous les aspects de la restructuration du Secrétariat de l'ONU UN تقرير تحليلي لﻷمين العام عن جميع جوانب إعادة تشكيل اﻷمانة العامة
    C. restructuration du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN جيم ـ إعادة تشكيل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Elle donnait aussi la répartition, par chapitre des dépenses, des résultats des virements entre chapitres liés à la première phase de la restructuration du Secrétariat. UN كما يرد في المرفق تفصيل حسب الباب لﻵثار المترتبة على تنقل الوظائف بين اﻷبواب نتيجة ﻹعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة.
    Nous avons fait un travail remarquable de restructuration du Secrétariat et des organismes des Nations Unies. UN وقد قمنا بمهمة ممتازة فيما يتعلق بإعادة هيكلة الأمانة العامة ووكالات الأمم المتحدة.
    Il a gêné les États Membres dans leurs efforts pour cerner et analyser les conséquences de la restructuration du Secrétariat et ses effets sur les programmes. UN وقد حد هذا من قدرة الدول اﻷعضاء على تحديد وتحليل الجوانب والنتائج البرنامجية لعملية إعادة تشكيل اﻷمانة العامة.
    Comme suite à la restructuration du Secrétariat, l'ancien Département fait désormais partie du Département des affaires politiques. UN وبإعادة تشكيل اﻷمانة العامة غدت اﻵن تلك الادارة السابقة جزءا من ادارة الشؤون السياسية.
    Tenant compte de la restructuration du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et de la redistribution des fonctions qui en découle, UN وإذ تأخذ في اعتبارها إعادة تشكيل اﻷمانة العامة وما يترتب على ذلك من إعادة توزيع للاختصاصات،
    Certaines délégations ont aussi estimé que le plan général aurait dû incorporer les effets de la première phase de la restructuration du Secrétariat. UN ورأى بعض الوفود كذلك أنه كان ينبغي تضمين المخطط أثر المرحلة اﻷولى من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة.
    Elle donnait aussi la répartition, par chapitre des dépenses, des résultats des virements entre chapitres liés à la restructuration du Secrétariat. UN كما يرد في المرفق تفصيل حسب الباب لﻵثار المترتبة على تحويل الوظائف بين اﻷبواب نتيجة ﻹعادة تشكيل اﻷمانة العامة.
    Le Comité a été informé que ces fonctions n’ont pas fait l’objet d’un classement et que la demande de reclassement intervient du fait de la restructuration du Secrétariat. UN وقد أبلغت اللجنة أن مهام الوظيفة لم تكن قد صنفت من قبل وأن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة هي التي شجعت على إجراء التصنيف.
    Rapport du Secrétaire général analysant la restructuration du Secrétariat de l'ONU UN تقرير تحليلي لﻷمين العام عن جميع جوانب إعادة تشكيل اﻷمانة العامة
    La restructuration du Secrétariat y est envisagée dans l'optique de la décentralisation de certaines activités au niveau régional. UN وهو يتناول قضية إعادة تشكيل اﻷمانة العامة من منظور تحقيق اللامركزية في بعض اﻷنشطة على الصعيد اﻹقليمي.
    restructuration du Secrétariat : note du Président UN إعادة تشكيل اﻷمانة العامة: مذكرة من الرئيس
    Tenant compte de la restructuration du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et de la redistribution des fonctions qui en découle, UN )٣١( A/48/535. وإذ تأخذ في اعتبارها إعادة تشكيل اﻷمانة العامة وما يترتب على ذلك من إعادة توزيع للاختصاصات،
    Ce département a été créé en 1993 dans le cadre de la seconde phase de restructuration du Secrétariat. UN وقد أنشئت اﻹدارة في عام ١٩٩٣ في سياق المرحلة الثانية من إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة.
    La restructuration du Secrétariat est fondamentalement la responsabilité administrative du Secrétaire général. UN وتعتبر عملية إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة في جوهرها عملية تندرج ضمن المسؤوليات اﻹدارية لﻷمين العام.
    Ces dispositions ont été suspendues à plusieurs occasions pour faire face aux problèmes financiers de l'Organisation ou pour financer des activités spécifiques liées à la réforme du mécanisme intergouvernemental et à la restructuration du Secrétariat. UN وقد عُلق العمل بهذين البندين من النظام المالي في عدد من المناسبات كتدبير لمعالجة المشاكل المالية للمنظمة أو لتمويل أنشطة محددة متصلة بإصلاح الجهاز الحكومي الدولي وإعادة هيكلة الأمانة العامة.
    restructuration du Secrétariat de l'ANASE UN إعادة تشكيل أمانة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا
    IV.29 Le Comité consultatif relève dans le tableau 11A.2 que suite aux réformes de longue portée comportant " un mécanisme intergouvernemental simplifié, l'amélioration des méthodes de travail, la réduction du nombre des séances et la restructuration du Secrétariat de la CNUCED " (par. 11A.2), le montant des ressources nécessaires à la CNUCED en 1998-1999 devrait diminuer de 2,4 %. UN رابعا - ٢٩ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ١١ ألف - ٢ أنه، بعد اﻹصلاحات بعيدة اﻷثر التي شملت " آلية حكومية دولية مبسطة، وأساليب عمل محسنة، وعددا أقل من الاجتماعات، وإعادة تشكيل ﻷمانة اﻷونكتاد " )الفقرة ١١ ألف - ٢(، يوجد اقتراح بتخفيض ٢,٤ في المائة من احتياجات اﻷونكتاد من الموارد للفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩.
    Le Danemark prévoit également d'apporter une aide à la restructuration du Secrétariat de la SADC. UN وتخطط الدانمرك أيضا لدعم عملية إعادة هيكلة أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    43.1 Le Département de la coordination des politiques et du développement durable a été créé à la suite de la deuxième phase de la restructuration du Secrétariat, approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/212. UN ٤٣-١ أنشئت ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة عقب المرحلة الثانية لاعادة هيكلة اﻷمانة العامة على النحو الذي اعتمدته الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٧/٢١٢.
    Nous ne pensons pas que la restructuration du Secrétariat de l'ONU puisse à elle seule expliquer cette instabilité en matière de personnel. UN كما أعيد تنظيم أمانة تشيرنوبيل، بالكامل، أربع مرات.
    Le Directeur général a poursuivi la restructuration du Secrétariat et a procédé très récemment à un remaniement systématique des échelons les plus élevés de l'administration. UN وواصل المدير العام اعادة هيكلة الأمانة فشرع مؤخرا في غربلة منتظمة للمستويات الادارية العليا.
    Nous ne doutons pas que la restructuration du Secrétariat de l'ONU actuellement entreprise sous votre direction se traduira par un mécanisme institutionnel renforcé et plus efficace pour traiter de la situation critique que connaissent nos trois groupes de pays. UN إننا واثقون تماما من أن إعادة التشكيل الجارية لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة تحت قيادتكم ستسفر عن جهاز مؤسسي معزز وأكثر كفاءة داخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة يتناول الحالة الحرجة للمجموعات الثلاث لبلداننا.
    Bien que l'objectif n'ait pas été, à Midrand, de réduire les coûts, il ne devrait pas être surprenant que la rationalisation du mandat de la CNUCED et la restructuration du Secrétariat se traduisent par un budget en baisse. UN ولو أن ميدراند لم تكن عملية لخفض التكاليف إلا أنه من المفروض ألا يكون من المفاجئ ﻷحد أن ترشيد ولاية اﻷونكتاد وإعادة تنظيم اﻷمانة من شأنهما أن يفضيا إلى تخفيض في الميزانية.
    En outre, nous maintenons que la réforme et la restructuration du Secrétariat relèvent de la responsabilité des États Membres et non du Secrétariat lui-même. UN إضافة إلى ذلك، نحن نصر على أن مسؤولية إصلاح اﻷمانة العامة وإعادة تشكيلها تقع على عاتق الدول اﻷعضاء لا على عاتق اﻷمانة العامة نفسها.
    Il faudrait à tout le moins maintenir le moratoire sur les nominations définitives jusqu'à ce que la restructuration du Secrétariat soit terminée. UN وعلى أي حال، ينبغي أن يمدد وقف التعيينات الدائمة إلى أن تكتمل عملية إعادة هيكلة اﻷمانة العامة على اﻷقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus