Provisions pour retard dans le recouvrement des contributions | UN | الاعتماد المرصود لتغطية التأخير في تحصيل الاشتراكات |
À déduire: provision pour retard dans le recouvrement des contributions | UN | مطروحا منها الاعتماد المرصود لتغطية التأخير في تحصيل الاشتراكات |
Il n'y avait pas de document indiquant précisément quelle était la politique d'ONU-Habitat concernant la constitution de provisions en cas de retard dans le recouvrement des contributions annoncées. | UN | لم تخصص ملاحظة تحدد السياسة المتبعة فيما يتصل بحالات التأخر في تحصيل الاشتراكات غير المسددة. |
Provisions en cas de retard dans le recouvrement des contributions annoncées | UN | أحكام عن التأخر في تحصيل الاشتراكات غير المسددة |
Le tableau suivant présente, exprimés en millions d'euros, les excédents à reverser aux États Membres après application de la provision pour retard dans le recouvrement des contributions. | UN | يرد فيما يلي تحليل للفوائض المستحقة للدول الأعضاء معبّرا عنها بملايين اليوروهات بعد أن أدرج التزام احتياطي تحسبا للتأخر في تحصيل الاشتراكات المقررة. |
Le FNUAP comptabilise les contributions sur la base du fait générateur mais n'a pas pris de dispositions en cas de retard dans le recouvrement des contributions non acquittées. | UN | ورغم أن الصندوق يحتسب الإيرادات المتأتية من الاشتراكات على أساس اكتواري إلا أنه لا يتخذ تدابير لمواجهة التأخير في جمع الاشتراكات المعلّقة. |
iv) Il n'est pas constitué de provision en cas de retard dans le recouvrement des soldes débiteurs; | UN | ' 4` لا يرصد اعتماد لتغطية التأخيرات في تحصيل الأرصدة المستحقة القبض؛ |
Provisions pour retard dans le recouvrement des contributions | UN | القيود الاحتياطية الخاصة بالتأخر في تحصيل الاشتراكات |
économies réalisées lors de leur règlement Provisions pour retard dans le recouvrement des contributions | UN | التغير في المخصصات المرصودة تحسبا لتأخر تحصيل الاشتراكات |
i) Provision pour retard dans le recouvrement des contributions | UN | `١` مخصص حالات التأخير في تحصيل الاشتراكات |
i) Provision pour retard dans le recouvrement des contributions 69-71 15 | UN | مخصص حالات التأخير في تحصيل الاشتراكات |
Toutefois, le PNUE n'a pas précisé quelle était sa politique concernant la constitution de provisions en cas de retard dans le recouvrement des contributions annoncées. | UN | 101 - بيد أن البرنامج لم يحدد سياسته بشأن تخصيص اعتمادات لحالات التأخير في تحصيل التبرعات غير المدفوعة. |
Le Comité a invité le PNUE, qui a accepté, à définir dans une note sa politique concernant la constitution de provisions en cas de retard dans le recouvrement des contributions annoncées. | UN | 102 - ويوصي المجلس البرنامج بأن يفصح في ملاحظة على البيانات المالية عن السياسة المتبعة بشأن تخصيص اعتمادات لحالات التأخير في تحصيل التبرعات غير المدفوعة. |
Définir dans une note la politique concernant la constitution de provisions en cas de retard dans le recouvrement des contributions annoncées | UN | إدراج ملاحظة تشرح سياسة الأحكام المتعلقة بحالات التأخر في تحصيل الاشتراكات غير المسددة |
Le tableau suivant présente, exprimés en millions d'euros, les excédents à reverser aux États Membres après application de la provision pour retard dans le recouvrement des contributions. | UN | يرد فيما يلي تحليل للفوائض المستحقة للدول الأعضاء، معبرا عنها بملايين اليوروهات، بعد تطبيق القيد الاحتياطي العائد إلى التأخر في تحصيل الاشتراكات المقررة. |
Excédents utilisés Excédents déduits des contributions Provision pour retard dans le recouvrement des contributions | UN | مخصص تحسبا لحالات التأخر في تحصيل الاشتراكات |
Au paragraphe 67, le Comité a invité ONU-Habitat, qui a accepté, à définir dans une note sa politique concernant la constitution de provisions en cas de retard dans le recouvrement des contributions annoncées | UN | الفقرة 67، وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس بإدراج ملاحظة تشرح سياسة الأحكام المتعلقة بحالات التأخر في تحصيل الاشتراكات غير المسددة. |
Provisions pour retard dans le recouvrement des contributions | UN | الالتزامات الاحتياطية تحسبا للتأخر في تحصيل الاشتراكات |
SUR LES DÉPENSES Ajustements sur exercices biennaux antérieurs Provisions pour retard dans le recouvrement des contributions | UN | الالتزام الاحتياطي تحسبا للتأخر في تحصيل الاشتراكات |
À déduire: provision pour retard dans le recouvrement des contributions | UN | مطروحا منها الالتزام الاحتياطي تحسبا للتأخر في تحصيل الاشتراكات |
À propos de l’application du paragraphe 32 des normes comptables des Nations Unies, le Comité consultatif a été informé qu’aucune provision en cas de retard dans le recouvrement des contributions n’apparaissait dans les comptes pour 1996-1997 et que le vérificateur extérieur n’y avait pas soulevé d’objection. | UN | وفيما يتصل بتطبيق المادة ٣٢ من المعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة، تم إبلاغ اللجنة الاستشارية أن التأخير في جمع الاشتراكات لم ينعكس في حسابات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ولم يثر مراجع الحسابات الخارجي اعتراضات على هذه الطريقة في التعامل. |
iv) Il n'a pas été constitué de provision en cas de retard dans le recouvrement des soldes débiteurs; | UN | ' 4` لا يرصد اعتماد لتغطية التأخيرات في تحصيل الأرصدة المستحقة القبض؛ |
Au sujet des deux recommandations devenues caduques, le Tribunal a indiqué que la recommandation tendant à ce que des provisions soient constituées en cas de retard dans le recouvrement des contributions relevait de la compétence de l'Assemblée générale et qu'il n'était donc pas en mesure de l'appliquer. | UN | 83 - وفيما يتعلق بالتوصيتين اللتين تجاوزتهما الأحداث، أشارت المحكمة إلى أن التوصية المتعلقة بالتأخر في تحصيل الاشتراكات غير المسددة هي من اختصاصات الجمعية العامة. ولذلك فإن المحكمة ليست في وضع يسمح لها بتنفيذها. |
15. Depuis l'exercice biennal 1998-1999, l'ONUDI a adopté une nouvelle politique de constitution d'une provision pour retard dans le recouvrement des contributions. | UN | ألف- الصندوق العام 15- منذ فترة السنتين 1998-1999، اعتمدت اليونيدو سياسة جديدة تضع تحسباً لتأخر تحصيل الاشتراكات. |