Lors de la quatrième conférence sur la Mer du Nord, il a été décidé de cesser d'utiliser les retardateurs de flamme bromés à partir de 2020. | UN | وفي المؤتمر الرابع لبحر الشمال تقرر التخلص التدريجي من استخدام مثبطات اللهب المبرومة بحلول عام 2020. |
A l'automne 2004, le Conseil de l'Arctique a adopté un nouveau projet pour l'Arctique qui concerne la réduction des retardateurs de flamme bromés. | UN | وفي خريف عام 2004، اعتمد مجلس منطقة القطب الشمالي مشروعاً جديداً لمنطقة القطب الشمالي يتعلق بخفض مثبطات اللهب المبرومة. |
Lors de la quatrième conférence sur la Mer du Nord, il a été décidé de cesser d'utiliser les retardateurs de flamme bromés à partir de 2020. | UN | وفي المؤتمر الرابع لبحر الشمال تقرر التخلص التدريجي من استخدام مثبطات اللهب المبرومة بحلول عام 2020. |
Pour l'heure, l'inscription envisagée des retardateurs de flamme bromés contenant 4 ou 5 atomes de brome n'aurait aucune conséquence pour le c-octaBDE et le c-décaBDE, qui n'en contiennent pas (Guardia et al., 2006 et UE, 2002). | UN | وحاليا لا يحتوي إثير ثماني البروم ثنائي الفينيل وإثير عشاري البروم ثنائي الفينيل على رباعي البروم ثنائي الفينيل أو خماسي البروم ثنائي الفينيل، ولذلك لن تكون هناك تبعات للإدراج المقترح لمثبطات اللهب المبرومة المحتوية على 4 أو 5 برومينات (Guardia et al. 2006 and EU 2002). |
Jusqu'ici, les retardateurs de flamme bromés étaient considérés comme les plus efficaces, mais maintenant, on les remplace souvent par des substances sans brome ou on modifie la conception du produit de façon à rendre superflue l'utilisation d'un ignifugeant. | UN | وحتى الآن، تعتبر مثبطات اللهب المبروَمة أكثر المثبطات كفاءة. وقد أصبح مألوفاً اليوم الاستعاضة عن هذه المواد إما بمثبطات لهب خالية من البروم أو بتغيير تصميم المنتج بحيث لا تكون هناك حاجة للاستمرار في استخدام مثبطات اللهب. |
5.1.13 Les plastiques peuvent être recyclés lorsqu'ils sont séparés par catégorie et ne contiennent pratiquement pas de métaux ou d'autres contaminants. Ils doivent devraient également ne pas contenir certains retardateurs de flamme bromés à moins que ceux-ci puissent être retirés ou réutilisés comme retardateurs de flamme en toute légalité. | UN | 5-1-13 ويمكن أن يعاد تدوير المواد البلاستيكية إذا تم فصلها حسب النوع وكانت خالية في معظمها من المعادن وغيرها من الملوثات؛ ويجب وينبغي أيضاً أن تكون خالية من مثبطات لهب مبروَمة خطرة معينة، ما لم يكن بالوسع إزالتها أو الاستمرار بصفة قانونية في استخدامها كمثبطات لهب. |
En 1995, les pays membres de l'OCDE se sont mis d'accord pour superviser un engagement industriel volontaire des fabricants mondiaux de retardateurs de flamme bromés à prendre certaines mesures de gestion des risques. (Overview of VIC, US/European VIC, Japan VIC) L'application de l'engagement industriel volontaire est en cours. | UN | وفي عام 1995، اتفقت البلدان الأعضاء في هذه المنظمة على مراقبة التزام صناعي طوعي (VIC) تتعهد به الجهات العالمية المصنّعة لمثبطات اللهب المُبروَمة بشأن اتخاذ إجراءات معينة لإدارة المخاطر (عرض عام للالتزام الصناعي الطوعي، الالتزام الصناعي الطوعي الأوروبي/الولايات المتحدة والالتزام الصناعي الطوعي/اليابان) والامتثال للالتزام الصناعي الطوعي جار الآن. |
Réglementations relatives aux restrictions dans la production, l'importation, l'exportation, la vente et l'utilisation des produits chimiques et autres produit dangereux pour la santé humaine et l'environnement (Réglementation sur les produits), §2-20 retardateurs de flamme bromés. | UN | القواعد المتعلقة بفرض قيود على تصنيع واستيراد وتصدير وبيع واستخدام المواد الكيميائية وغير ذلك من المنتجات الخطرة على الصحة والبيئة (القواعد الخاصة بالمنتجات) ومثبطات اللهب المبرومة §2-20. |
A l'automne 2004, le Conseil de l'Arctique a adopté un nouveau projet pour l'Arctique qui concerne la réduction des retardateurs de flamme bromés. | UN | وفي خريف عام 2004، اعتمد مجلس منطقة القطب الشمالي مشروعاً جديداً لمنطقة القطب الشمالي يتعلق بخفض مثبطات اللهب المبرومة. |
En parallèle, l'OCDE mène une enquête sur les pratiques, dans ses pays membres, en matière de gestion des déchets des produits contenant des retardateurs de flamme bromés. | UN | وبالتوازي مع هذا العمل، أجرت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تحقيقاً في ممارسات إدارة النفايات لدى البلدان الأعضاء من حيث ما يتعلق بالمنتجات التي تشتمل على مثبطات اللهب المبرومة. |
2.1.2 Demande internationale pour les retardateurs de flamme bromés dans le futur | UN | 2-1-2 مستقبل الطلب العالمي على مثبطات اللهب المبرومة |
2.1.2 Demande globale pour les retardateurs de flamme bromés dans le futur | UN | 2-1-2 الطلب العالمي على مثبطات اللهب المبرومة في المستقبل |
§2-20 retardateurs de flamme bromés. Ministère de l'environnement. | UN | §2-20 مثبطات اللهب المبرومة: وزارة البيئة. |
§2-20 retardateurs de flamme bromés. Ministère de l'environnement. | UN | §2-20 مثبطات اللهب المبرومة: وزارة البيئة. |
Dans les échantillons prélevés au Japon, les évolutions temporelles des concentrations des retardateurs de flamme bromés étaient liées à la production/utilisation des formulations commerciales de ces produits. | UN | وفي العينات المأخوذة من اليابان ارتبطت التغيرات الزمانية في مستويات مثبطات اللهب المبرومة باتجاهات إنتاج/استخدام الصيغ التجارية من هذه المثبطات. |
On trouve des sites de production de retardateurs de flamme bromés dans toutes les régions du monde (par exemple, ACAP 2007, RPA 2014 (dans la presse), Annexe E IPEN). | UN | وتوجد في جميع أقاليم العالم مرافق إنتاج لمثبطات اللهب المبرومة (مثلاً برنامج الملوثات في القطب الشمالي 2007، محللو المخاطر والسياسات 2014، تحت الطبع، المرفق هاء الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة). |
Les retardateurs de flamme bromés étaient traditionnellement considérés comme le moyen le plus économique d'ignifuger de nombreux types de produits, mais maintenant, on les remplace dans certains cas par des substances non bromées ou on modifie la conception du produit de façon à rendre superflue l'utilisation d'un retardateur de flammes chimique. | UN | وتقليدياً كانت مثبطات اللهب المبروَمة تعتبر أكثر الطرق فعالية من ناحية التكاليف لإضفاء القدرة على مقاومة الاشتعال على أنواع كثيرة من المعدات. بيد أنه في بعض الحالات يستعاض عن هذه المواد بمثبطات لهب خالية من البروم، أو يتم تغيير تصميم المنتج بحيث لا تكون هناك حاجة لمواصلة استخدام مثبطات اللهب الكيميائية. |
Des compétences techniques et, plus important, une connaissance des éléments pouvant contenir des substances dangereuses (commutateurs contenant du mercure, condensateurs contenant des PCB et plastiques contenant des retardateurs de flamme bromés) sont essentielles pour les opérations de démontage manuel et le traitement et l'élimination connexes. | UN | وتلزم بعض المهارات التكنولوجية، والأهم من ذلك معرفة الأجزاء التي قد تحتوي على مواد ضارة (مثل مفاتيح التبديل التي تحتوي على الزئبق، والمكثِّفات المحتوية على ثنائي الفينيل متعدد الكلور وغير المحتوية عليه، والمواد البلاستيكية المحتوية على مثبطات اللهب المبروَمة)، في التفكيك اليدوي وما يرتبط به من معالجة وتخلص. |
5.1.13 Les plastiques peuvent être recyclés lorsqu'ils sont séparés par catégorie et ne contiennent pratiquement pas de métaux ou d'autres contaminants. Ils devraient également ne pas contenir certains retardateurs de flamme bromés à moins que ceux-ci puissent être retirés ou réutilisés comme retardateurs de flamme en toute légalité. | UN | 5-1-13 ويمكن أن يعاد تدوير المواد البلاستيكية إذا تم فصلها حسب النوع وكانت خالية في معظمها من المعادن وغيرها من الملوثات؛ وينبغي أيضاً أن تكون خالية من مثبطات لهب مبروَمة خطرة معينة، ما لم يكن بالوسع إزالتها أو الاستمرار بصفة قانونية في استخدامها كمثبطات لهب. |
En 1995, les pays membres de l'OCDE se sont mis d'accord pour superviser un engagement industriel volontaire des fabricants mondiaux de retardateurs de flamme bromés à prendre certaines mesures de gestion des risques. (Overview of VIC, US/European VIC, Japan VIC) L'application de l'engagement industriel volontaire est en cours. | UN | وفي عام 1995، اتفقت البلدان الأعضاء في هذه المنظمة على مراقبة التزام صناعي طوعي (VIC) تتعهد به الجهات العالمية المصنّعة لمثبطات اللهب المُبروَمة بشأن اتخاذ إجراءات معينة لإدارة المخاطر (عرض عام للالتزام الصناعي الطوعي، الالتزام الصناعي الطوعي الأوروبي/الولايات المتحدة والالتزام الصناعي الطوعي/اليابان) والامتثال للالتزام الصناعي الطوعي جار الآن. |
Réglementations relatives aux restrictions dans la production, l'importation, l'exportation, la vente et l'utilisation des produits chimiques et autres produit dangereux pour la santé humaine et l'environnement (Réglementation sur les produits), §2-20 retardateurs de flamme bromés. | UN | القواعد المتعلقة بفرض قيود على تصنيع واستيراد وتصدير وبيع واستخدام المواد الكيميائية وغير ذلك من المنتجات الخطرة على الصحة والبيئة (القواعد الخاصة بالمنتجات) ومثبطات اللهب المبرومة §2-20. |