"retards enregistrés dans" - Traduction Français en Arabe

    • التأخير في
        
    • التأخر في
        
    • التأخيرات في
        
    • تأخيرات في
        
    • للتأخر في
        
    • للتأخير في
        
    • للتأخيرات في
        
    • التأخر الحاصل في
        
    • التأخير الحاصل في
        
    • حالات من التأخير
        
    • تأخير البت في
        
    • لتأخّر
        
    retards enregistrés dans la réalisation des enquêtes sur les meilleures conditions d'emploi UN حالات التأخير في إجراء الدراسات الاستقصائية عن أفضل شروط الخدمة السائدة
    A cet égard, elles se sont déclarées déçues par les retards enregistrés dans le traitement des demandes adressées aux comités des sanctions du Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن خيبة أملها بسبب التأخير في البت في الطلبات الموجهة الى لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن.
    Les retards enregistrés dans la collecte de ces informations sont dus au fait que, dans la plupart des cas, les instruments de travail sont de création récente. UN ويرجع التأخير في الحصول على هذه المعلومات في معظم الحالات إلى أن هذه الهيئات تعمل بصكوك لم يجر اعتمادها إلا مؤخرا.
    Toutefois, une seule de ces activités est en cours par suite des retards enregistrés dans le versement des fonds. UN بيد أنه بالنظر الى التأخر في التمويل، لا ينفذ من تلك اﻷنشطة السبعة حاليا سوى نشاط واحد.
    Les retards enregistrés dans le transport des trousses d'inscription des électeurs dans les provinces auront aussi des répercussions sur le respect du calendrier électoral. UN وسيؤثر التأخر في نقل مجموعات تسجيل الناخبين إلى الأقاليم أيضا على الجدول الزمني الانتخابي.
    retards enregistrés dans l'installation d'unités préfabriquées UN التأخيرات في تركيب الوحدات السابقة التجهيز
    Les autres problèmes sont notamment les retards enregistrés dans le versement des fonds et la faiblesse des taux d'exécution. UN وثمة تحديات أخرى تشمل حالات التأخير في صرف الأموال وانخفاض معدلات التنفيذ.
    Toutefois, les bureaux de pays ont indiqué que les retards enregistrés dans le versement des fonds collectés avaient retardé l'exécution des programmes de pays. UN إلا أن المكاتب القطرية أفادت بأن التأخير في إتاحة الأموال المجموعة قد أخَّر تنفيذ البرامج القطرية.
    L'arrestation d'un autre fugitif, Jean Uwinkindi, et les retards enregistrés dans le calendrier judiciaire n'ont fait qu'accroître la charge de travail. UN وليس من شأن إلقاء القبض مؤخرا على أوينكيندي الهارب من العدالة وحالات التأخير في المواعيد الزمنية للمحاكمة سوى الإسهام في زيادة ذلك العبء.
    Il déplore vivement les retards enregistrés dans ce déploiement. UN ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء التأخير في نشر العملية المختلطة.
    Objectif non atteint en raison des retards enregistrés dans le recrutement du personnel du Corps permanent UN لم يتحقق بسبب التأخير في تعيين موظفي الهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات
    Cette baisse du taux d'exécution s'explique du fait des retards enregistrés dans le lancement des travaux de désamiantage, indépendants de la volonté de l'Organisation. UN ويعكس انخفاض معدل التنفيذ التأخير في برنامج إزالة الاسبستوس نتيجة لعوامل خارجة عن سيطرة اليونيدو.
    De l’avis du Comité, cette erreur tient à l’absence de contrôles véritables et aux retards enregistrés dans l’apurement mensuel des bordereaux interservices. UN ويرى المجلس أن ذلك كان يعزى إلى انعدام الرصد الفعال وإلى حالات التأخير في عملية التسوية الشهرية للقسائم الداخلية.
    :: retards enregistrés dans le recrutement du personnel civil international et des Volontaires des Nations Unies UN التأخر في تعيين الموظفين المدنيين الدوليين وفي توظيف متطوعي الأمم المتحدة
    Dans le secteur de la santé, les mauvaises communications entre les entrepôts et les hôpitaux ont contribué aux retards enregistrés dans l'approvisionnement des services de santé. UN وفي القطاع الصحي، تساهم رداءة الاتصالات بين المخازن والمستشفيات في نشوء حالات التأخر في جمع المرافق الصحية لﻹمدادات.
    Le représentant s'inquiétait des retards enregistrés dans la mise en œuvre du programme d'assistance technique de la CNUCED pour l'aprèsDoha. UN وأبدى قلقاً إزاء التأخر في تنفيذ برنامج الأونكتاد للمساعدة التقنية لفترة ما بعد الدوحة.
    Des retards enregistrés dans l'élaboration des projets et les capacités limitées d'absorption ont ralenti le démarrage du programme. UN وقد تسببت التأخيرات في إعداد المشاريع ومحدودية القدرة على الاستيعاب في بطء انطلاق البرنامج في مرحلته الأولى.
    L'exploitation industrielle a été étudiée, mais les résultats n'étaient pas positifs sur toute la ligne, d'où les retards enregistrés dans l'exécution du programme. UN وقد درست عملية تكبير النموذج التجريبي، ولكن النتائج لم تكن خالية من الانتكاسات مما أدى إلى حدوث تأخيرات في البرنامج.
    Cuba demeure en outre préoccupée par les retards enregistrés dans les remboursements aux pays fournisseurs de contingents et de matériel. UN ولا تزال كوبا علاوة على ذلك تشعر بالقلق للتأخر في السداد للبلدان التي تقدم الوحدات والمعدات.
    Cela reste l'une des principales causes des retards enregistrés dans le déploiement des troupes, qui peuvent créer des problèmes lors de la mise en place d'une mission de maintien de la paix. UN ولا يزال هذا العامل أحد الأسباب الرئيسية للتأخير في نشر القوات، مما تنجم عنه مشاكل محتملة خلال إنشاء بعثة لحفظ السلام.
    Le programme de l'Éthiopie a démarré tardivement du fait de retards enregistrés dans l'approbation des sous-programmes et des projets. UN وقد تأخر بدء برنامج إثيوبيا نتيجة للتأخيرات في الموافقة على البرامج الفرعية والمشاريع.
    En raison des retards enregistrés dans la démarcation, on prévoit actuellement qu'il faudra un montant supplémentaire de 6 millions de dollars pour mener à bien la démarcation de toute la frontière, lorsque le processus recommencera. UN ونظرا إلى التأخر الحاصل في ترسيم الحدود، يتوقع حاليا أن تكون هناك حاجة إلى مبلغ 6 ملايين إضافية من دولارات الولايات المتحدة لإتمام ترسيم الحدود برمتها عند استئناف العملية.
    La Division a déclaré qu'à la suite de la recommandation 3, et en raison des retards enregistrés dans la préparation et l'impression de ses publications, elle avait décidé d'en publier le texte intégral ou le résumé sur son propre site. UN 30 - وأوضحت الشعبة أنها استجابة للتوصية 3، وأيضا بسبب التأخير الحاصل في عملية تحرير منشوراتها وطباعتها، درجت على عادة نشر منشوراتها برمتها أو نشر موجزها في موقع شعبة السكان على الإنترنت.
    92. Les retards enregistrés dans les bureaux de vote ont été imputables au manque de bulletins et de matériel électoral ou à leur livraison tardive, et au déroulement du vote. UN ٩٢ - وشهدت مراكز الاقتراع حالات من التأخير نتجت عن نقص في أوراق الاقتراع والمواد المتعلقة بها أو تأخر وصولها، فضلا عن التأخير في تجهيز بيانات الناخبين.
    L'ajout de ces deux postes permettrait également d'éviter que le Tribunal administratif n'ait à verser des compensations financières en raison de retards enregistrés dans le traitement des affaires par l'Organisation. Trésorerie UN وستحول إضافة هاتين الوظيفتين الجديدتين دون نشوء حالات تقضي فيها المحكمة الإدارية للأمم المتحدة بدفع تعويضات مالية بسبب تأخير البت في القضايا من قِبل المنظمة.
    Le remboursement des coûts des contingents et du matériel leur appartenant n'a été effectué que pour la période allant jusqu'à décembre 2013 en raison des retards enregistrés dans l'encaissement des quotes-parts. UN 27 - ولم تسدد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات سوى عن الفترة الممتدة حتى كانون الأول/ديسمبر 2013، نظرا لتأخّر استلام الأنصبة المقررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus