Le Président annonce que le représentant de la Turquie souhaite retirer le projet de résolution. | UN | 23 - الرئيس: أعلن أن ممثل تركيا يرغب في سحب مشروع القرار. |
Ma délégation déplore sincèrement la décision du Président de retirer le projet de résolution. | UN | ويعرب وفدي عن أسفه الصادق لقرار الرئيس سحب مشروع القرار. |
Le Secrétaire général du Ministère libanais des affaires étrangères a pris la parole devant le Conseil avant le vote et a demandé aux États Membres du Conseil de retirer le projet de résolution. | UN | ووجه الأمين العام لوزارة خارجية لبنان كلمة إلى مجلس الأمن قبل التصويت، وطلب إلى الدول الأعضاء في مجلس الأمن سحب مشروع القرار. |
Il a également conseillé à l'Union européenne de retirer le projet de résolution et d'engager un dialogue. | UN | وقد نصحت أيضاً الاتحاد الأوروبي بسحب مشروع القرار والدخول في حوار. |
C'est pourquoi l'Union européenne devrait retirer le projet de résolution, afin d'éviter les confrontations et les divisions et de maintenir le consensus. | UN | ولهذا فإن على الاتحاد اﻷوروبي أن يسحب مشروع القرار تجنبا للصدام والانقسام وحفاظا على توافق اﻵراء العام. |
M. Al-Mahamoud (Qatar) consent, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, à retirer le projet de résolution. | UN | 23 - السيد المحمود (قطر): تحدث نيابة عن مجموعة الـ77 والصين موافقاً علي سحب مشروع القرار. |
Elle souhaite donc retirer le projet de résolution A/C. 3/60/L.42 et Rev.1. | UN | وثمة رغبة بالتالي في سحب مشروع القرار A/C.3/60/L.42 و Rev.1. |
C'est pourquoi le Canada a décidé de retirer le projet de résolution A/C.1/61/L.23. | UN | ولهذا السبب، قررت كندا سحب مشروع القرار A/C.1/61/L.23. |
La Présidente fait savoir à la Commission que les principaux auteurs souhaitent retirer le projet de résolution A/C.2/61/L.43. | UN | 90 - الرئيسة: أبلغت اللجنة أن المقدمين الرئيسيين يرغبون في سحب مشروع القرار A/C.2/61/L.43. |
Le Président annonce que le représentant de l'Azerbaïdjan souhaite retirer le projet de résolution. | UN | 25 - الرئيس: أعلن أن ممثل أذربيجان يرغب في سحب مشروع القرار. |
M. Dhalladoo (Maurice), parlant au nom du Groupe des États africains, confirme qu'il souhaite retirer le projet de résolution A/C.3/63/L.57/Rev.1. | UN | 34- السيد دالادو (موريشيوس): تحدث باسم مجموعة الدول الأفريقية فأكد أنه يرغب في سحب مشروع القرار A/C.3/63/L.57/Rev.1. |
Mme Tchitanava (Géorgie) dit que sa délégation souhaite retirer le projet de résolution A/C.3/62/L.38. | UN | 84 - السيدة تشيتانافا (جورجيا): قالت إن وفدها يود سحب مشروع القرار A/C.3/62/L.38. |
M. Hunte (Antigua-et-Barbuda), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que sa délégation souhaite retirer le projet de résolution A/C.5/63/L.9. | UN | 38 - السيد هانت (أنتيغوا وبربودا): تحدث باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقال إن وفده يود سحب مشروع القرار A/C.5/63/L.9. |
Comme certains des éléments du projet de résolution A/C.3/61/L.12 sur la situation des enfants libanais ont également été incorporés dans la version révisée, le Mouvement des pays non alignés a décidé de retirer le projet de résolution A/C.3/61/L.12 et de présenter le projet de résolution A/C.3/61/L.3 à sa place. | UN | ولما كانت بعض عناصر مشروع القرار A/C.3/61/L.12 بشأن حالة الأطفال اللبنانيين قد أُدرجت أيضاً في النص المنقح، فإن حركة عدم الانحياز قررت سحب مشروع القرار A/C.3/61/L.12 وتقدم مشروع القرار A/C.3/61/L.13/Rev.1 بدلا منه. |
10. M. MANLAN (Côte d'Ivoire) dit que le Groupe des 77 et la Chine, au nom desquels il s'exprime, accepte de retirer le projet de résolution A/C.5/51/L.83. | UN | ١٠ - السيد مانلان )كوت ديفوار(: قال إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، الذي يتحدث بالنيابة عنها، قد توافق على سحب مشروع القرار A/C.5/51/L.83. |
Nous avons travaillé d'une manière très constructive avec l'Observateur permanent de la Palestine et nous applaudissons la proposition visant à retirer le projet de résolution portant sur la situation des enfants palestiniens et l'aide à leur apporter, qui représente un pas en avant pour réduire ce que nous avons longtemps considéré comme le nombre excessif de résolutions sur le Moyen-Orient. | UN | وقد عملنا بصورة بناءة جدا مع المراقب الدائم عن فلسطين. ونثني على الاقتراح الخاص بسحب مشروع القرار المتعلق بحالة الأطفال الفلسطينيين ومساعدتهم. وذلك خطوة إلى الأمام في تقليص ما اعتبرناه ولفترة طويلة إفراطا في عدد مشاريع القرارات بشأن الشرق الأوسط. |
Mme Astanah Banu (Malaisie) dit que la Malaisie accueille avec satisfaction la courageuse décision de la délégation bélarussienne de retirer le projet de résolution A/C.3/59/L.60 et recommande aux autres délégations de suivre cet exemple. | UN | 42 - السيدة أستانه بانو (ماليزيا): قالت إن ماليزيا ترحب بارتياح بالقرار الشجاع الذي اتخذه وفد بيلاروس بسحب مشروع القرار A/C.3/59/L.60، وتوصي جميع الوفود الأخرى باتباع هذا المثل. |
M. Cumberbach Miguén (Cuba) déclare que Cuba prend note de la décision de la délégation bélarussienne de retirer le projet de résolution A/C.3/59/L.60, étant entendu que cela ne signifie pas que les États-Unis ne violent pas massivement les droits de l'homme des citoyens d'autres pays, partout dans le monde. | UN | 43 - السيدة كومبرباخ ميغين (كوبا): قال إن كوبا تحيط علما بقرار وفد بيلاروس بسحب مشروع القرار A/C.3/59/L.60، علما بأن هذا لا يعني أن الولايات المتحدة لا تنتهك بشكل صارخ حقوق الإنسان لمواطني البلدان الأخرى، وفي كل أنحاء العالم. |
Il a donc décidé de retirer le projet de résolution et demande que la lettre du Secrétaire général soit diffusée en tant que document officiel. | UN | ومن ثم فقد قرر أن يسحب مشروع القرار وأن يطلب تعميم رسالة اﻷمين العام بوصفها وثيقة رسمية. |
Pour respecter les diverses options offertes aux pays, l'Union européenne devrait retirer le projet de résolution sur la peine capitale, qui ne peut qu'accentuer les divisions et nuire au bon fonctionnement de la Commission. | UN | وإذا أراد الاتحاد اﻷوروبي احترام مختلف الاختيارات التي أخذت بها البلدان، فإن عليه أن يسحب مشروع القرار المتعلق بعقوبة اﻹعدام الذي لا يؤدي إلى غير الانقسام والاخلال بحسن قيام اللجنة الثالثة بمهامها. |
Étant donné ces arguments, M. Korneev demande à l'Union européenne de retirer le projet de résolution. | UN | 20- ونظرا إلى تلك الحجج, طلب من الاتحاد الأوروبي أن يسحب مشروع القرار. |