"retoucher" - Dictionnaire français arabe
"retoucher" - Traduction Français en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
85. L'ordinateur peut retoucher n'importe quel cliché, ajouter ou supprimer des objets ou des personnages et créer ainsi des pseudo—photographies. | UN | فليس من الصعب أن تضاف إلى صورة من الصور أو تحذف منها أشياء أو أجزاء مما يخلق صوراً مزيفة. |
Ils envisageaient d’autre part la création de la Commission de suivi, qu’ils autorisaient à retoucher, en tant que de besoin, le calendrier initial. | UN | ونصت الاتفاقات أيضا على تشكيل لجنة المتابعة التي خولت سلطة إدخال تعديلات على الجدول الزمني اﻷصلي، حسب الاقتضاء. |
On va retoucher ce script d'abord, on verra après ça. | Open Subtitles | في البداية فلنصحح هذا السيناريو، وسنرى فيما بعد. |
"C'était." J'ai fait retoucher certains de ses costumes à ma taille. | Open Subtitles | حسنا.كان يخصه لقد قمت بتعديل بعض ملابسه كي تناسبني |
Le défi mondial actuel exige que le monde des affaires, l'État et la société civile forment une alliance stratégique pour retoucher le visage de la pauvreté des enfants. | UN | إن التحدي العالمي اليوم يتطلب تحالفا استراتيجيا بين دوائر الأعمال والدولة والمجتمع المدني، لمعالجة مشكلة فقر الأطفال. |
Il sera peut—être nécessaire de le retoucher en fonction des mesures prises par la Conférence des Parties à la première séance de sa cinquième session. | UN | وقد يلزم تعديله على أساس الإجراءات المتخذة من قِبل مؤتمر الأطراف في الجلسة الأولى من دورته الخامسة. |
À quoi sert-il de retoucher les structures si les décisions adoptées ne sont pas mises en œuvre? | UN | ولا توجد جدوى من تحسين هياكل قائمة بدون أن يكون هناك إنفاذ للامتثال للقرارات. |
Il a été noté que l’on pouvait encore retoucher le paragraphe portant sur les réalisations escomptées. | UN | وأبدي رأي مؤداه أن ثمة مجال لتنقيح الفقرة المتعلقة باﻹنجازات المتوقعة. |
Il a été noté que l’on pouvait encore retoucher le paragraphe portant sur les réalisations escomptées. | UN | وأبدي رأي مؤداه أن ثمة مجال لتنقيح الفقرة المتعلقة باﻹنجازات المتوقعة. |
Le Conseil consultatif des droits de l'homme est en train de retoucher ce projet pour le rendre compatible avec les conventions internationales. | UN | ويقوم المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان في الوقت الحاضر بوضع اللمسات اﻷخيرة على هذا المشروع لجعله يتمشى مع الاتفاقيات الدولية. |
Si tel est le cas, le secrétariat est autorisé à retoucher l'opinion individuelle en conséquence. | UN | فإذا حدث ذلك، يؤذن للأمانة بإجراء تغييرات تحريرية في ذلك الرأي تبعا لذلك. |
Nous assurer que tout va bien, retoucher mes veines et revenir. | Open Subtitles | سأضع منبها لنعرف تماما متى يبدأ التأثير. |
Faut-il retoucher le costume ou avez-vous votre propre pantalon de pigeon ? | Open Subtitles | هل نحن بحاجة للحصول على زي تتغير أو هل لديك ملابسك حمامة الخاصة؟ |
J'ai passé 3 ans à retoucher des femmes de riches et pas une minute n'a signifié autant ce que j'ai fait à l'étranger. | Open Subtitles | قضيت ثلاث سنوات وأنا أعمل على زوجات الأثرياء ولم يكن يساوي دقيقة لما عملته في الخارج |
La Commission fédérale m'a interdit à vie d'y retoucher. | Open Subtitles | لقد حظرتني لجنة الاتصالات الفيدرالية من المداولة حتى يوم وفاتي |
J'étais en train de... retoucher les boutons dans le dos d'un gars | Open Subtitles | كنت أحسن صوراً لطفل أحد الرفاق من بثور الحقن |
Tu pourras retoucher tes tatouages. | Open Subtitles | انها سوف تعطيك بعض الوقت للمس حتى على تلك الوشم. |
Enfin, je me demandais si... si vous pouviez me la retoucher. | Open Subtitles | على كلٍ، لقد كنت أتسائل إن.. إن كنتم تستطيعون تعديله من أجلي |
On va leur envoyer un message sur le fait qu'ils ne doivent pas te retoucher. | Open Subtitles | علينا ان نبعث لهم برسالة لعدم التعرض لك مجددا |
Si notre propre gouvernement a le droit de retoucher et de changer des découvertes scientifiques... s'il peut contrôler le flot des informations sur le sujet, pourquoi alors une station de télé privée n'aurait pas le droit de profiter de cette même liberté? | Open Subtitles | إن سمحت حكومتنا بتعديل و تغيير الأكتشافات العلمية إن كان بإمكانها التحكم |