"retrait de réserves" - Traduction Français en Arabe

    • بسحب التحفظات
        
    • سحب التحفظات
        
    • بسحب تحفظاتها
        
    • سحب تحفظات
        
    Au cas où le Secrétaire général serait avisé de tout retrait de réserves au Protocole, les États Membres en seraient dûment avertis. UN وسيقوم اﻷمين العام، لدى تلقيه أي إشعارات فيما يتعلق بسحب التحفظات ، بإبلاغ الدول اﻷعضاء على النحو الواجب.
    Déclarations, réserves, objections et notifications de retrait de réserves relatives à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN الإعلانات والتحفظات والاعتراضات والإشعارات بسحب التحفظات فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Cet article prévoit aussi que le Secrétaire général informe tous les États de toutes notifications de retrait de réserves relatives à la Convention. UN وتنص تلك المادة أيضا على أن يبلغ الأمين العام جميع الدول بأية إشعارات بسحب التحفظات المتعلقة بالاتفاقية.
    Déclarations, réserves, objections et notifications de retrait de réserves relatives à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN الإعلانات والتحفظات والاعتراضات وإشعارات سحب التحفظات فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    B. retrait de réserves Le texte des réserves retirées figure dans la partie A. UN اليابان ٩٣ يوغوسلافيا ٠٤ باء - سحب التحفظات* ١٤
    Depuis l'adoption de la résolution 63/53, le dépositaire du Protocole de Genève de 1925 n'a signalé aucun retrait de réserves de la part des États parties. UN 2 - ومنذ صدور القرار 63/53، لم يبلغ الوديع لبروتوكول جنيف لعام 1925 عن قيام أي دولة طرف بسحب تحفظاتها على البروتوكول.
    retrait de réserves et déclarations sur la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination UN سحب تحفظات وإعلانات أبديت بشأن اتفاقية القضاء على جميع
    Rapport sur les déclarations, réserves, objections et notifications de retrait de réserves se rapportant à la Convention; liste de candidats à l’élection de 11 membres du Comité; et rapport de la réunion; UN ب - وثائق الهيئات التداولية - تقرير عن اﻹعلانات والتحفظات والاعتراضات واﻹخطارات بسحب التحفظات المتصلة بالاتفاقية؛ وقائمة المرشحين لانتخاب ١١ عضوا في اللجنة؛ وتقرير عن الاجتماع؛
    Rapport sur les déclarations, réserves, objections et notifications de retrait de réserves se rapportant à la Convention; liste de candidats à l’élection de 11 membres du Comité; et rapport de la réunion; UN ب - وثائق الهيئات التداولية - تقرير عن اﻹعلانات والتحفظات والاعتراضات واﻹخطارات بسحب التحفظات المتصلة بالاتفاقية؛ وقائمة المرشحين لانتخاب ١١ عضوا في اللجنة؛ وتقرير عن الاجتماع؛
    ÉTAT DES DÉCLARATIONS, RÉSERVES, OBJECTIONS ET NOTIFICATIONS DE retrait de réserves PAR LES ÉTATS PARTIES CONCERNANT DES FORMES DE DISCRIMINATION À L'ÉGARD DES FEMMES UN حالة اﻹعلانات والتحفظات والاعتراضات واﻹشعارات بسحب التحفظات الصادرة عن الدول اﻷطراف فيما يتعلق بمواد من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    L'examen a souvent coïncidé avec la ratification de traités relatifs aux droits de l'homme, le retrait de réserves et la présentation de rapports en souffrance sur l'application des traités. UN وتزامن التصديقُ على معاهدات حقوق الإنسان في كثير من الأحيان مع الاستعراض، الذي اقترن أيضا بسحب التحفظات وتقديم تقارير المعاهدات التي تأخر إعدادها.
    Un retrait de réserves a été reçu de l'Allemagne le 10 décembre 2002. UN ووردت رسالة بسحب التحفظات من ألمانيا في 10 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Les déclarations, réserves, objections et notifications de retrait de réserves faites du 2 août 1997 au 26 janvier 1998 sont extraites du site Web consacré aux traités multilatéraux. UN وأخذت اﻹعلانات والتحفظات والاعتراضات واﻹشعارات بسحب التحفظات الصادرة في الفترة من ٢ آب/أغسطس إلى ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ من موقع المعاهدات المتعددة اﻷطراف على الشبكة العالمية.
    < < À notre avis, par conséquent, le retrait de réserves devrait en principe être notifié au Secrétaire général soit par le chef de l'État ou du gouvernement, soit par le ministre des affaires étrangères, ou par un fonctionnaire muni de l'autorisation de l'une des autorités précitées. UN " ونرى بالتالي أنه ينبغي إشعار الأمين العام مبدئياً بسحب التحفظات سواء عن طريق رئيس الدولة أو رئيس الحكومة، أو عن طريق وزير الخارجية، أو موظف ترخص له بذلك السلطات المذكورة.
    < < À notre avis, par conséquent, le retrait de réserves devrait en principe être notifié au Secrétaire général soit par le chef de l'État ou du gouvernement, soit par le ministre des affaires étrangères, ou par un fonctionnaire muni de l'autorisation de l'une des autorités précitées. UN " ومن رأينا بالتالي أنه يتعين إشعار الأمين العام مبدئيا بسحب التحفظات سواء عن طريق رئيس الدولة أو رئيس الحكومة، أو عن طريق وزير الخارجية، أو موظف ترخص له بذلك السلطات المذكورة.
    < < À notre avis par conséquent, le retrait de réserves devrait en principe être notifié au Secrétaire général soit par le chef de l'État ou du gouvernement, soit par le Ministre des affaires étrangères, ou par un fonctionnaire muni de l'autorisation de l'une des autorités précitées. UN " ومن رأينا بالتالي أنه يتعين إشعار الأمين العام مبدئيا بسحب التحفظات سواء عن طريق رئيس الدولة أو رئيس الحكومة، أو عن طريق وزير الخارجية، أو موظف ترخص له بذلك السلطات المذكورة.
    70. Il a été noté qu'un protocole facultatif servirait d'instrument qui permettrait de promouvoir le retrait de réserves faites par des États parties à la Convention. UN ٧٠ - ولوحظ أن البروتوكول الاختياري سيشكل عنصرا يشجع على سحب التحفظات التي قدمتها الدول على الاتفاقية.
    Tout d'abord, dans le cadre de l'exercice de leurs fonctions de contrôle, il a été convenu que les organes conventionnels pouvaient demander le retrait de réserves à tel ou tel traité. UN أولا، في سياق ممارسة مهام الرصد المعهود بها إليها، اتفقت على أن الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات قد تطلب سحب التحفظات على المعاهدة المعنية.
    B. retrait de réserves Le texte des réserves retirées figure dans la partie A. UN يوغوسلافيا ٦٤ باء - سحب التحفظات* ٦٤
    On a émis l'avis qu'il serait utile d'insérer dans le texte des dispositions concernant les différents cas de retrait de réserves ou de déclarations interprétatives formulées conjointement. Projet de directive 1.2 UN 96 - أعرب عن رأي مفاده أن من المفيد أن تضاف إلى النص الأحكام المتعلقة بشتى حالات سحب التحفظات أو الإعلانات التفسيرية المبداة بصورة مشتركة على اختلاف أشكالها.
    Depuis la dernière note du Secrétaire général sur la question, qui a été présentée à l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session (A/65/95), le dépositaire du Protocole de Genève de 1925 n'a signalé aucun retrait de réserves de la part des États parties. UN 2 - ومنذ صدور مذكرة الأمين العام السابقة بهذا الشأن المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين (A/65/95)، لم يبلغ الوديع لبروتوكول جنيف لعام 1925 عن قيام أي دولة طرف بسحب تحفظاتها على البروتوكول.
    retrait de réserves et de déclarations entre le 1er août 1994 UN سحب تحفظات وإعلانات خلال الفترة من ١ آب/أغسطس ١٩٩٤

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus