"retrait de sa réserve" - Traduction Français en Arabe

    • سحب تحفظها
        
    • برفع التحفظ
        
    Néanmoins, le Comité devrait profiter de l'occasion pour demander à la France si des progrès ont été réalisés à ce sujet et si la France envisage le retrait de sa réserve. UN ولكنه أضاف أنه يجب على اللجنة أن تنتهز هذه الفرصة لسؤال فرنسا عما إذا كانت قد أحرزت أي تقدم في هذا الصدد وعما إذا كانت تعتزم سحب تحفظها.
    Le Comité encourage l'État partie à accélérer la procédure de retrait de sa réserve à l'alinéa c) du paragraphe 2 de l'article 14. UN 11 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الانتهاء في أقرب وقت ممكن من إجراء سحب تحفظها على الفقرة 2 (ج) من المادة 14.
    Le Comité prie instamment l'État partie de mener à son terme, dès que possible, la procédure de retrait de sa réserve générale, qui est contraire à l'objet et au but de la Convention. UN 25 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تـتـم بأسرع ما يمكن عملية سحب تحفظها العام، الذي يتعارض مع موضوع الاتفاقية وغرضها.
    Le Comité considère avec satisfaction la notification en date du 30 avril 2007 de la République de Corée de retrait de sa réserve au paragraphe 5 de l'article 14. UN وتنظر اللجنة بعين الارتياح إلى الإخطار الصادر عن جمهورية كوريا بتاريخ 3٠ نيسان/أبريل 2٠٠7 الذي تعلن فيه سحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14.
    En juillet 2007, Singapour a déposé une notification annonçant le retrait de sa réserve vis-à-vis de l'Article 9. UN 9-3 وفي تموز/يوليه 2007، أودعت سنغافورة الإشعار برفع التحفظ على المادة 9.
    Le Comité prie instamment l'État partie de mener à son terme, dès que possible, la procédure de retrait de sa réserve générale, qui est contraire à l'objet et au but de la Convention. UN 10 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تـتـم بأسرع ما يمكن عملية سحب تحفظها العام، الذي يتعارض مع موضوع الاتفاقية وغرضها.
    Le Comité considère avec satisfaction la notification en date du 30 avril 2007 de la République de Corée de retrait de sa réserve au paragraphe 5 de l'article 14. UN وتنظر اللجنة بعين الارتياح إلى الإخطار الصادر عن جمهورية كوريا بتاريخ 3٠ نيسان/أبريل 2٠٠7 الذي تعلن فيه سحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14.
    De plus, elle a engagé un processus en vue du retrait de sa réserve à l'article 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, concernant le mariage et la vie de famille. UN وتعتزم تايلند سحب تحفظها على المادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهي المادة المتعلقة بالزواج والحياة الأسرية.
    90.4 Achever le processus de retrait de sa réserve générale à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (Norvège); UN 90-4- إكمال عملية سحب تحفظها العام على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (النرويج)؛
    64. En ce qui concerne les enfants apatrides, la Thaïlande a annoncé en 2010 le retrait de sa réserve à l'article 7 de la Convention relative aux droits de l'enfant, qui garantit entre autres le droit de l'enfant d'être enregistré immédiatement après sa naissance. UN 64- وفيما يتعلق بالأطفال العديمي الجنسية، أعلنت تايلند في عام 2010 سحب تحفظها على المادة 7 من اتفاقية حقوق الطفل، وهي المادة التي تضمن، فيما تضمن، حق الطفل في تسجيله فور ولادته.
    c) Le retrait de sa réserve à l'article 20 de la Convention; UN (ج) سحب تحفظها على المادة 20 من الاتفاقية؛
    Le Comité encourage l'État partie à accélérer la procédure de retrait de sa réserve à l'alinéa c) du paragraphe 2 de l'article 14 de la Convention. UN 315 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الانتهاء في أقرب وقت ممكن من إجراء سحب تحفظها على الفقرة 2 (ج) من المادة 14 من الاتفاقية.
    9. Le Comité invite l'État partie à rapidement mener à bien le retrait de sa réserve générale à la Convention et l'encourage à ne pas la remplacer par des réserves spécifiques aux articles 13 et 16. UN 9 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تُنجز، دون إبطاء، عملية سحب تحفظها العام على الاتفاقية، وتشجّعها على العزوف عن الاستعاضة عنه بتحفظات محددة على المادتين 13 و 16.
    Le Comité recommande que Macao (Chine) songe à adopter des mesures en vue du retrait de sa réserve à l'alinéa b de l'article 25 du Pacte. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر ماكاو، الصين، في اتخاذ خطوات نحو سحب تحفظها على المادة 25(ب) من العهد.
    La levée des réserves Recommandation (par. 11) : < < Le Comité encourage l'État partie à accélérer la procédure de retrait de sa réserve à l'alinéa c) du paragraphe 2 de l'article 14. UN التوصية (الفقرة 11): " تشجع اللجنة الدولة الطرف على الانتهاء في أقرب وقت ممكن من إجراء سحب تحفظها على الفقرة 2 (ج) من المادة 14.
    d) Apporter sans retard les modifications à la législation et aux procédures administratives nécessaires au retrait de sa réserve à l'alinéa c de l'article 37 de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN (د) أن تعجل بإجراء التغييرات في التشريعات والإجراءات الإدارية التي يستلزمها سحب تحفظها على الفقرة (ج) من المادة 37 من اتفاقية حقوق الطفل.
    d) Apporter sans retard les modifications à la législation et aux procédures administratives nécessaires au retrait de sa réserve à l'alinéa c de l'article 37 de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN (د) أن تعجل بإجراء التغييرات في التشريعات والإجراءات الإدارية التي يستلزمها سحب تحفظها على الفقرة (ج) من المادة 37 من اتفاقية حقوق الطفل.
    d) Apporter sans retard les modifications à la législation et aux procédures administratives nécessaires au retrait de sa réserve à l'alinéa c de l'article 37 de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN (د) أن تعجل بإجراء التغييرات في التشريعات والإجراءات الإدارية التي يستلزمها سحب تحفظها على الفقرة (ج) من المادة 37 من اتفاقية حقوق الطفل.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a engagé la France à achever dès que possible la procédure de retrait de sa réserve à l'article 14, 2 c), et de retirer ses déclarations et réserves aux articles 14, 2 h) et 16, 1 g). UN وطلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى فرنسا أن تستكمل بأسرع ما يمكن إجراءات سحب تحفظها على المادة 14(2)(ج)، وأن تسحب ما قدمته من إعلانات وتحفظات بشأن المادة 14(2)(ح) والمادة 16(1)(ز)(11).
    Le Comité note que l'État partie a une nouvelle fois exprimé son intention de retirer la déclaration qu'il avait faite lors de la ratification de la Convention et sa volonté d'envisager le retrait de sa réserve (CRC/C/15/Add.158, par. 11). Il regrette toutefois que l'État partie ait maintenu la déclaration et la réserve faites lors de la ratification. UN 8- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أشارت مرة أخرى إلى أنها تنوي سحب الإعلان الذي قدمته عند التصديق على الاتفاقية وأنها على استعداد للنظر في سحب تحفظها (CRC/C/15/Add.158، الفقرة 11)، غير أن اللجنة تأسف لتمسك الدولة الطرف بالإعلان الذي قدمته والتحفظ الذي أبدته لدى التصديق.
    L'Égypte a déposé l'instrument de retrait de sa réserve au paragraphe 2 de l'article 9 à la suite de l'adoption de la loi 154 de 2004 qui assure l'égalité entre les hommes et les femmes dans ce domaine. UN § تم إيداع وثيقة مصر برفع التحفظ عليها وذلك بعد صدور القانون رقم 154 لسنة 2004 والذي يساوي بين الرجل والمرأة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus