"revalorisation" - Traduction Français en Arabe

    • الاستخلاص
        
    • التحديث
        
    • إستخلاص
        
    • والاستخلاص
        
    • المنوطة بأجهزة
        
    • المنتج الذي سيتم
        
    • الإستخلاص
        
    • الإحياء الذي
        
    • والإستخلاص
        
    • استخلاص تلك المعادن
        
    • ارتفاع قيمة العملة
        
    • لاستخلاص المعادن
        
    Les métaux récupérés peuvent être envoyés dans un atelier de refusion, par exemple une fonderie, ou dans une installation de raffinage, ou encore dans une installation de revalorisation. UN ويمكن إرسال المعادن المستعادة إلى ورشة إعادة التذويب أو إلى المسبك أو إلى معمل إعادة التكرير أو إلى مرفق الاستخلاص.
    La revalorisation s'effectue dans une fonderie primaire ou dans une fonderie secondaire spécialisée, ou encore, dans certains cas, par hydrométallurgie. UN ويحدث الاستخلاص داخل مصاهر أولية أو ثانوية مختصة، ويحدث كذلك في بعض الحالات في عمليات استخلاص للمعادن بعمليات رطبة.
    Les mouvements de téléphones portables usagés se prêtant à une réutilisation, éventuellement après réparation, remise à neuf, ou revalorisation dans le pays importateur. UN في نقل الهواتف النقالة المستعملة الملائمة لإعادة الاستخدام، غالباً بعد الإصلاح أو إعادة التجديد أو التحديث في بلد الاستيراد.
    Le présent chapitre s'applique presque exclusivement à la revalorisation pyrométallurgique. UN 143- ينطبق هذا الفصل على وجه التحديد في الغالب على عمليات إستخلاص المعادن من فلزاتها حرارياً.
    Il convient de noter que la récupération, le recyclage et la revalorisation ne sont pas toujours couverts par les régimes juridiques s'appliquant aux déchets dans tous les pays. UN وينبغي ملاحظة أن استعادة وإعادة تدوير والاستخلاص ليست مدرجة دائماً في نظم النفايات لدى جميع البلدان.
    Les métaux récupérés peuvent être envoyés dans un atelier de refusion, par exemple une fonderie, ou dans une installation de raffinage, ou encore dans une installation de revalorisation. UN ويمكن إرسال المعادن المستعادة إلى ورشة إعادة التذويب أو إلى المسبك أو إلى معمل إعادة التكرير أو إلى مرفق الاستخلاص.
    La revalorisation s'effectue dans une fonderie primaire ou dans une fonderie secondaire spécialisée, ou encore, dans certains cas, par hydrométallurgie. UN ويحدث الاستخلاص داخل مصاهر أولية أو ثانوية مختصة، ويحدث كذلك في بعض الحالات في عمليات استخلاص للمعادن بعمليات رطبة.
    * La plupart des installations procèdent à la revalorisation sous la tutelle d'une infrastructure institutionnelle gouvernementale ayant autorité et capacité pour réglementer les effets sur l'environnement du recyclage et pour faire appliquer les réglementations. UN يجب أن يجري عمليات الاستخلاص داخل بنية أساسية مؤسسية حكومية لديها السلطة والقدرات على تنظيم التأثيرات البيئية الناتجة عن إعادة التدوير وإنفاذ اللوائح.
    Il est essentiel que toute opération de récupération ou de revalorisation s'effectue d'une manière écologiquement rationnelle. UN 104- من الجوانب الأساسية لأي عملية للاسترداد أو الاستخلاص أن تتم بصورة سليمة بيئياً.
    Les mouvements de téléphones portables usagés se prêtant à une réutilisation, éventuellement après réparation, remise à neuf, ou revalorisation dans le pays importateur. UN في نقل الهواتف النقالة المستعملة الملائمة لإعادة الاستخدام، غالباً بعد الإصلاح أو إعادة التجديد أو التحديث في بلد الاستيراد.
    9. Les téléphones portables usagés devraient destinés à être expédiés aux fins de réutilisation, éventuellement après remise à neuf, réparation ou revalorisation ne devraient pas être collectés avec d'autres équipements. UN 9 - يجب أن يتم جمع الهواتف النقالة المستعملة بشكل منفصل عن الأجهزة الأخرى إذا كان سيتم شحنها من أجل إعادة الاستخدام، بما في ذلك إعادة الاستخدام بعد إعادة التجديد أو الإصلاح أو التحديث.
    i) Des informations sur la manière dont les résidus et déchets produits lors des opérations de réparation, remise à neuf ou revalorisation seront gérés. UN (ط) معلومات عن كيفية إدارة المخلفات والنفايات الناتجة عن عمليات الإصلاح أو إعادة التجديد أو التحديث.
    Les aspects clés devant être examinés dans l'évaluation environnementale des opérations de revalorisation des métaux incluent : UN 146- تتضمن القضايا الرئيسية الواجب مراعاتها في التقييم البيئي لعمليات إستخلاص المعادن:
    * Aptitude des déchets métalliques au recyclage et à la revalorisation UN صلاحية مواد النفايات لعمليتي الاستعادة والاستخلاص
    Les devoirs des pouvoirs publics en ce qui concerne le soutien aux activités de protection, de préservation et de revalorisation de l'identité culturelle des minorités étaient établis par la loi du 6 janvier 2005. UN وينص القانون المؤرخ 6 كانون الثاني/يناير 2005 على الواجبات المنوطة بأجهزة السلطات العامة في مجال دعم الأنشطة الرامية إلى حماية الهوية الثقافية لجماعات الأقليات والمحافظة عليها وتنميتها.
    L'intention est d'encourager les entreprises de remise en état, réparation ou revalorisation de téléphones portables usagés à adopter des pratiques écologiquement rationnelles qui protègent la santé humaine et l'environnement et de faciliter la mise en conformité des téléphones mobiles remis sur le marché avec les normes de performance technique et les exigences réglementaires applicables. UN ومن المزمع تشجيع الشركات التي تقوم بإعادة تجديد أو إصلاح الهواتف النقالة على تنفيذ ممارسات بصورة سليمة بيئياً تحمي صحة الإنسان والبيئة وفي نفس الوقت تيسر العملية التي بواسطتها يلتزم المنتج الذي سيتم إعادة إدخاله إلى السوق بمعايير الأداء التقني المطبقة وكذلك الشروط التنظيمية المطبقة.
    * toute production d'émissions, d'effluents et de résidus résultant des opérations de revalorisation et leur gestion appropriée. UN أي إنتاج للإنبعاثات، الفضلات السائلة والبقايا الصلبة كنتيجة لعمليات الإستخلاص والأسلوب الأمثل لإدارتها.
    Il lui recommande en outre d'accélérer l'adoption du programme de revalorisation des langues samies proposé par le Ministère de l'éducation et de la culture, afin de promouvoir et protéger ces langues, notamment dans les médias et dans les secteurs de l'éducation, des services sociaux, de la santé et de la culture. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تعجّل الدولة الطرف باعتماد برنامج الإحياء الذي اقترحته وزارة التربية والثقافة من أجل تعزيز اللغات الصامية وحمايتها، بما في ذلك في مجالات وسائط الإعلام والتعليم والخدمات الاجتماعية والصحية والثقافة.
    Les procédés de récupération, de recyclage et de revalorisation sont naturellement adaptés à la prévention de la production de déchets pour maximiser leur rendement en produit. UN من الطبيعي أن تؤدي عمليات الإستعادة، إعادة التدوير والإستخلاص إلى منع النفايات من أجل تعظيم عائد إنتاجها.
    Ces boues peuvent être vendues sur la base de leur teneur en métal, puis faire l'objet d'une revalorisation. UN وهذه العكارات يمكن بيعها اعتماداً على محتواها المعدني، حيث يتم بعد ذلك استخلاص تلك المعادن.
    Pour 2004, l'inflation a en général diminué, grâce partiellement à la revalorisation de la monnaie nationale, qui a dans une certaine mesure compensé la hausse importante du prix du pétrole. UN وفيما كانت نسبة التضخم أقل على العموم في عام 2004، فإن ذلك يرجع جزئيا إلى ارتفاع قيمة العملة التي عوضت عن الزيادة الحادة في أسعار النفط إلى حد ما.
    Les fonderies secondaires sont spécialement conçues pour la revalorisation des métaux. UN أما المصاهر الثانوية فتكون مجهزة خصيصاً لاستخلاص المعادن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus