"revenu national brut à l'aide" - Traduction Français en Arabe

    • الدخل القومي الإجمالي للمساعدة
        
    • الناتج القومي الإجمالي للمساعدة
        
    • دخلها القومي الإجمالي للمساعدة
        
    • دخلها الوطني الإجمالي للمساعدة
        
    • هدف المساعدة
        
    • إجمالي الناتج القومي للمساعدة
        
    De nombreux donateurs sont prêts à respecter l'objectif fixé, à savoir consacrer 0,7 % du revenu national brut à l'aide publique au développement d'ici à 2015; UN فالعديد من الأطراف المانحة أبدت استعدادها لتحقيق الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية مع حلول عام 2015؛
    Une délégation a déclaré qu'elle était le premier pays du Groupe des 20 à atteindre l'objectif consistant à affecter 0,7 % de son revenu national brut à l'aide publique au développement. UN وذكر أحد الوفود أن بلده هو أول بلد في مجموعة الـ 20 يتمكن من تحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    La Norvège s'est fixé pour objectif de consacrer 1 % du RNB (revenu national brut) à l'aide au développement. UN 162- وضعت النرويج هدفاً محدداً يتمثل في تخصيص 1 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية.
    L'objectif consistant à ce que les pays allouent 0,7 % de leur revenu national brut à l'aide publique au développement doit être tenu. UN ويجب الوفاء بالالتزام المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Et c'est pourquoi la Norvège consacre toujours plus de 1 % de son revenu national brut à l'aide au développement. UN وعليه، تخصص النرويج باستمرار أكثر من 1 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية.
    En dépit de la situation économique difficile, ils ont réaffirmé leur engagement d'allouer 0,7 % de leur revenu national brut à l'aide publique au développement. UN وعلى الرغم من الوضع الاقتصادي الصعب، أكدت هذه الجهات التزامها بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من دخلها الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Il faut aussi revigorer les actions et engagements relatifs à des objectifs de développement essentiels ayant fait l'objet d'un accord, comme le fait de consacrer 0,7 % du revenu national brut à l'aide publique au développement. UN كما أنه يعني إعادة تنشيط الأعمال والالتزامات المتصلة بالأهداف الإنمائية الحاسمة المتفق عليها، مثل هدف المساعدة الإنمائية الرسمية المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    La Jordanie réaffirme qu'il est indispensable que les pays donateurs honorent leur engagement de consacrer 0,7 % de leur revenu national brut à l'aide au monde en développement. UN ويؤكد الأردن من جديد على ضرورة وفاء البلدان المانحة بتعهداتها تخصيص نسبة 0.7 في المائة من إجمالي الناتج القومي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Nous respecterons l'engagement que nous avons pris de consacrer, à partir de 2013, 0,7 % de notre revenu national brut à l'aide internationale au développement, que nous inscrivons dans notre législation. UN وسنفي بوعدنا تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الدولية اعتبارا من عام 2013، وسنكرس هذا الالتزام قانونيا.
    À cet égard, j'insiste sur le fait qu'il est important que la communauté internationale honore l'engagement qu'elle a pris de consacrer 0,7 % de son revenu national brut à l'aide publique au développement. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشدد على أهمية وفاء المجتمع الدولي بتعهداته بتخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Le Gouvernement norvégien est déterminé à allouer 1 % de son revenu national brut à l'aide publique au développement, et invite les autres pays industrialisés à atteindre dès que possible l'objectif de 0,7 %. UN وتلتزم حكومتها بتخصيص 1 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وحثت البلدان الصناعية على تحقيق هدف 0.7 في المائة في أقرب فرصة ممكنة.
    En tant que telles, nous nous félicitons de la confirmation de l'attachement aux textes issus de Monterrey et de Johannesburg et à l'accent mis une nouvelle fois sur la réalisation de l'objectif de consacrer 0,7 % du revenu national brut à l'aide publique au développement. UN وهكذا، نرحب بإعادة الالتزام بنتائج مونتيري وجوهانسبرغ والتشديد من جديد على تحقيق هدف 7ر0 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Je souhaiterais rappeler à l'Assemblée que l'objectif visant à consacrer 0,7 % du revenu national brut à l'aide publique au développement a été fixé par notre Assemblée il y a plus de 40 ans et que, au moment où je prends la parole, seuls cinq pays l'ont atteint. UN اسمحوا لي بأن أذكِّر الجمعية العامة بأن الهدف 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية وضعته جمعيتنا قبل أكثر من 40 عاما وبأنه، إذ نتكلم، لم يبلغ هذا الهدف سوى خمسة بلدان.
    Il semble peu probable que les donateurs atteignent l'objectif qui consiste à consacrer d'ici à 2010 0,20 % de leur revenu national brut à l'aide publique au développement en faveur des pays les moins avancés. UN فالمانحون متخلّفون عن تحقيق هدف تخصيص 0.20 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010.
    La Jamaïque encourage nos partenaires des pays développés à honorer les engagements qu'ils ont pris il y a longtemps de consacrer d'ici à 2015 0,7 % de leur revenu national brut à l'aide publique au développement (APD). UN وبالتالي، فإن جامايكا تشجع شركاءنا الإنمائيين على الوفاء بما تعهدوا به من التزامات منذ أمد بعيد لتحقيق الهدف المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015.
    Adhérant à l'action internationale visant la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, l'Australie approuve l'objectif, convenu au plan international, de consacrer 0,7 % du revenu national brut à l'aide extérieure au développement. UN وتلتزم أستراليا بالجهود الدولية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ونقبل بهدف حجم المعونة المتفق عليه دوليا المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الخارجية.
    La plupart des pays donateurs n'ont toujours pas atteint l'objectif recommandé par l'ONU, qui consiste à consacrer 0,7 % de leur revenu national brut à l'aide publique au développement. UN وأغلبية البلدان المانحة لم تصل بعد إلى الهدف الذي أوصت به الأمم المتحدة، المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    À la Conférence internationale sur le financement du développement qui s'est tenue en 2002, les pays donateurs ont pris la résolution de consacrer 0,7 % de leur revenu national brut à l'aide publique au développement. UN وفي المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في عام 2002، قررت البلدان المانحة تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Je citerai à cet égard, en particulier, la décision de l'Union européenne prise en 2005, sous présidence luxembourgeoise, d'atteindre l'objectif de consacrer 0,7 % du revenu national brut à l'aide publique au développement (APD) d'ici à 2015. UN وأشير هنا بصورة خاصة إلى القرار الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي في عام 2005 تحت رئاسة لكسمبرغ لبلوغ هدف 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول العام 2015.
    Dans ce processus, l'aide publique au développement joue un rôle essentiel, et notamment le respect, par les pays développés, de l'objectif consistant à consacrer 0,7 % de leur revenu national brut à l'aide publique au développement. UN وثمة دور حاسم الأهمية في تلك العملية للمساعدة الإنمائية الرسمية، بما في ذلك وفاء البلدان المتقدمة النمو بهدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Ils ont également demandé instamment aux pays développés qui ne l'avaient pas encore fait de prendre des mesures concrètes pour parvenir à l'objectif fixé, qui est de consacrer 0,7 % du revenu national brut à l'aide aux pays en développement. UN كما حثت هؤلاء باقي البلدان المتقدمة النمو على بذل جهود ملموسة لبلوغ هدف تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية.
    Sa politique est en concordance avec la tendance à la création de partenariats mondiaux visant notamment à encourager les donateurs à affecter 0,7 % de leur revenu national brut à l'aide au développement. UN وتتسق سياسة الكويت مع الاتجاه الرامي لإقامة شراكات عالمية تهدف في جملة أمور إلى تشجيع الجهات المانحة على تخصيص 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية.
    L'Irlande s'est engagée à atteindre d'ici 2012 l'objectif de consacrer 0,7 % du revenu national brut à l'aide publique au développement. UN وأيرلندا ملتزمة بأن تبلغ في موعد أقصاه عام 2012 هدف الأمم المتحدة بتخصيص 7ر0 من دخلها الوطني الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Le Danemark, le Luxembourg, les Pays-Bas, la Norvège et la Suède ont continué de consacrer plus de 0,7 % de leur revenu national brut à l'aide publique au développement, dépassant ainsi l'objectif fixé par l'ONU. UN وواصلت الدانمرك والسويد ولكسمبورغ والنرويج وهولندا تجاوز هدف المساعدة الإنمائية الرسمية للأمم المتحدة وهو 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    À cet égard, nous appuyons l'établissement d'un calendrier pour la réalisation de l'objectif qui est de consacrer 0.7 % du revenu national brut à l'aide publique au développement d'ici l'an 2015. UN وتحقيقا لتلك الغاية، فإننا نؤيد وضع جدول زمني لبلوغ هدف تكريس 7,0 في المائة من إجمالي الناتج القومي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus