"revitalisation de la conférence du désarmement" - Traduction Français en Arabe

    • تنشيط مؤتمر نزع السلاح
        
    • تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح
        
    • تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح
        
    • تفعيل مؤتمر نزع السلاح
        
    En réalité, ce n'est pas l'expérience de qui que ce soit qui facilitera la revitalisation de la Conférence du désarmement. UN في الواقع، لن تساعد تجربة أي شخص بمفرده على تنشيط مؤتمر نزع السلاح.
    Nous préconisons néanmoins une revitalisation de la Conférence du désarmement en tant qu'organe multilatéral de manière à pouvoir engager des discussions sur des questions de fond. UN غير أننا ننادي بإعادة تنشيط مؤتمر نزع السلاح بوصفه هيئة متعددة الأطراف ليشرع في مناقشة المسائل الجوهرية.
    En adoptant le projet de résolution, nous espérons assurer la revitalisation de la Conférence du désarmement et des autres mécanismes de désarmement de l'ONU. UN وباعتماد مشروع القرار، نتوقع أن يتسنى ضمان تنشيط مؤتمر نزع السلاح وغيره من آليات الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Troisièmement, la revitalisation de la Conférence du désarmement est l'un des premiers pas sur la voie de la réforme du mécanisme international de désarmement. UN ثالثاً، إن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح من بين الخطوات الأولى على درب إصلاح آلية نزع السلاح الدولية.
    Position du G21 sur la Réunion de haut niveau pour la revitalisation de la Conférence du désarmement et l'avancement des négociations multilatérales sur le désarmement > > ; UN ورقة موقف مجموعة اﻟ 21 إزاء الاجتماع الرفيع المستوى بشأن " تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح وإحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف " ؛
    Ce calendrier, qui prévoyait la tenue de débats sur tous les points inscrits à l'ordre du jour, ainsi qu'un débat consacré à la question de la < < revitalisation de la Conférence du désarmement > > , a été suivi par la Conférence durant le reste de la session de 2012. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتاح الجدول فرصةً لمناقشة موضوع تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح. وقد اتبع المؤتمر هذا الجدول الزمني للأنشطة في الجزء المتبقي من دورة عام 2012.
    Une de mes remarques concernait la revitalisation de la Conférence du désarmement. UN ويتصل التعليق الذي أدليت به بموضوع إعادة تنشيط مؤتمر نزع السلاح.
    Nous sommes convaincus que la revitalisation de la Conférence du désarmement serait dans l'intérêt de tous les États Membres. UN ونحن على قناعة بأن تنشيط مؤتمر نزع السلاح سوف يكون من مصلحة جميع الدول الأعضاء.
    Pour Israël, il importe de débattre de la question de la revitalisation de la Conférence du désarmement. UN وتعلق إسرائيل أهمية على مناقشات تنشيط مؤتمر نزع السلاح.
    Nos espoirs concernant la revitalisation de la Conférence du désarmement n'ont jamais été aussi grands. UN إن أملنا في تنشيط مؤتمر نزع السلاح أكبر الآن مما كان عليه في الماضي.
    Les P5 ont appuyé les efforts de revitalisation de la Conférence du désarmement et restent préoccupés par l'impasse dans laquelle elle se trouve. UN ٧ - وأيدت الدول الخمس الجهود الرامية إلى تنشيط مؤتمر نزع السلاح وأعربت عن استمرار قلقها إزاء حالة الجمود في المؤتمر.
    Le Groupe des États d'Afrique réitère l'importance de la revitalisation de la Conférence du désarmement comme unique organe multilatéral de négociation pour le désarmement. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية من جديد على أهمية تنشيط مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف والوحيدة لنزع السلاح.
    L'Union européenne s'est félicitée de la Réunion de haut niveau tenue en septembre 2010 sur la revitalisation de la Conférence du désarmement. UN ورحب الاتحاد الأوروبي بالاجتماع الرفيع المستوي المعقود في أيلول/سبتمبر بهدف تنشيط مؤتمر نزع السلاح.
    revitalisation de la Conférence du désarmement UN تنشيط مؤتمر نزع السلاح
    revitalisation de la Conférence du désarmement > > ; UN تنشيط مؤتمر نزع السلاح.
    Vues des ÉtatsUnis d'Amérique sur la Réunion de haut niveau pour la revitalisation de la Conférence du désarmement et l'avancement des négociations multilatérales sur le désarmement proposée par le Secrétaire général de l'ONU et prévue le 24 septembre 2010 > > . UN آراء الولايات المتحدة حول " الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح وإحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف " المزمع عقده في 24 أيلول/سبتمبر 2010.
    Les membres de la Conférence ont présenté leurs vues sur l'invitation à la Réunion de haut niveau pour la revitalisation de la Conférence du désarmement et l'avancement des négociations multilatérales sur le désarmement, qui doit se tenir le 24 septembre 2010 à New York, que le Secrétaire général de l'ONU avait adressée aux États Membres. UN 8 - وأبدى أعضاء مؤتمر نزع السلاح آراءهم في ما يتعلق بالدعوة التي قدمها أمين عام الأمم المتحدة إلى الدول الأعضاء لحضور الاجتماع الرفيع المستوى بشأن " تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح وإحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف " ، الذي سيعقد في 24 أيلول/سبتمبر 2010 في نيويورك.
    Position du G-21 sur la Réunion de haut niveau pour la revitalisation de la Conférence du désarmement et l'avancement des négociations multilatérales sur le désarmement > > ; UN ورقة موقف مجموعة الـ 21 إزاء الاجتماع الرفيع المستوى بشأن ' تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح وإحراز تقدم في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف " `؛
    M. Waxman (Israël) (parle en anglais) : Israël attache de l'importance à l'examen de la question de la revitalisation de la Conférence du désarmement. UN السيد واكسمان (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): إن إسرائيل تعلق أهمية على مناقشة مسألة تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Ce calendrier, qui prévoyait la tenue de débats sur tous les points inscrits à l'ordre du jour, ainsi qu'un débat consacré à la question de la < < revitalisation de la Conférence du désarmement > > , a été suivi par la Conférence durant le reste de la session de 2012. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتاح الجدول فرصةً لمناقشة موضوع تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح. وقد اتبع المؤتمر هذا الجدول الزمني للأنشطة في الجزء المتبقي من دورة عام 2012.
    Monsieur le Président, la délégation algérienne souhaiterait aussi rappeler aujourd'hui son point de vue sur le thème retenu pour la discussion, la revitalisation de la Conférence du désarmement, au sujet duquel elle a exposé à plusieurs reprises ses positions. UN كما يود وفد الجزائر أن يعيد اليوم تأكيد موقفها بشأن الموضوع قيد النقاش، أي إعادة تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح. وقد حددت الجزائر موقفها بشأن هذا الموضوع في مناسبات عدة سابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus