M. Richard Muyungi République-Unie de Tanzanie | UN | السيد ريتشارد مويونغي جمهورية تنزانيا المتحدة |
M. Richard Muyungi (RépubliqueUnie de Tanzanie) | UN | السيد ريتشارد مويونغي (جمهورية تنزانيا المتحدة) |
M. Richard Muyungi | UN | السيد ريتشارد مويونغي |
M. Richard Muyungi | UN | السيد ريتشارد مويونغي |
Le responsable des questions de logistique était M. Richard Muyungi. | UN | وكان مسؤول الاتصال المعني بالترتيبات اللوجستية لحلقة العمل تلك هو السيد ريشارد مويونغي. |
3. L'atelier était coprésidé par M. Richard Muyungi (République-Unie de Tanzanie) et M. Maas Goote (Pays-Bas). | UN | 3- وتَشَارك في رئاسة حلقة العمل السيد ريتشارد مويونغي (جمهورية تنزانيا المتحدة) والسيد ماس غوتي (هولندا). |
M. Richard Muyungi | UN | السيد ريتشارد مويونغي |
2. Le Président du SBSTA, M. Richard Muyungi (République-Unie de Tanzanie), a ouvert la session et souhaité la bienvenue à toutes les Parties et à tous les observateurs. | UN | 2- وافتتح الدورةَ رئيس الهيئة الفرعية، السيد ريتشارد مويونغي (جمهورية تنزانيا المتحدة) ورحب بجميع الأطراف والمراقبين. |
M. Richard Muyungi (République-Unie de Tanzanie) | UN | العلمية والتكنولوجية: السيد ريتشارد مويونغي (جمهورية تنزانيا المتحدة) |
2. Le Président du SBSTA, Richard Muyungi (République-Unie de Tanzanie) a ouvert la session et souhaité la bienvenue à toutes les Parties et à tous les observateurs. | UN | 2- وافتتح الدورةَ رئيسُ الهيئة الفرعية، السيد ريتشارد مويونغي (جمهورية تنزانيا المتحدة)، ورحّب بجميع الأطراف والمراقبين. |
49. À la 9e séance, le Président du SBSTA, M. Richard Muyungi (République-Unie de Tanzanie), a présenté le projet de rapport du SBSTA sur sa trente-septième session et a rendu compte oralement des résultats de cette session. | UN | 49- وفي الجلسة التاسعة، عرض رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، السيد ريتشارد مويونغي (جمهورية تنزانيا المتحدة) مشروع تقرير الهيئة عن دورتها السابعة والثلاثين()، وقدم تقريراً شفوياً عن نتائج دورتها. |
2. Le Président du SBSTA, Richard Muyungi (République-Unie de Tanzanie), a ouvert la session le lundi 26 novembre et souhaité la bienvenue à toutes les Parties et à tous les observateurs. | UN | 2- وافتتح الدورةَ في 26 تشرين الثاني/نوفمبر رئيسُ الهيئة الفرعية، السيد ريتشارد مويونغي (جمهورية تنزانيا المتحدة)، ورحّب بجميع الأطراف والمراقبين. |
Le Président du SBSTA, M. Richard Muyungi (République-Unie de Tanzanie), a ouvert la session le lundi 3 juin et a souhaité la bienvenue à toutes les Parties et à tous les observateurs. | UN | 2- وافتتح الدورة رئيسُ الهيئة الفرعية، السيد ريتشارد مويونغي (جمهورية تنزانيا المتحدة)، في يوم الاثنين، 3 حزيران/يونيه 2013، ورحّب بجميع الأطراف والمراقبين. |
Á la même séance, le Président a invité M. Richard Muyungi (Tanzanie), Président du Conseil du Fonds pour l'adaptation, à rendre compte des travaux du Conseil visant à mettre en œuvre la décision 1/CMP.3. | UN | وفي هذه الجلسة ذاتها، دعا الرئيس السيد ريتشارد مويونغي (تنزانيا)، رئيس مجلس صندوق التكيف، إلى تقديم تقرير عن الأعمال التي يضطلع بها المجلس لتنفيذ المقرر 1/م أإ-3. |
36. À sa 3e séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre de consultations informelles organisées par son Président avec le concours de M. Richard Muyungi (RépubliqueUnie de Tanzanie) et M. Greg Terrill (Australie). | UN | 36- ووافقت الهيئة الفرعية في جلستها الثالثة على النظر في هذا البند في مشاورات غير رسمية يعقدها رئيسها بمساعدة السيد ريتشارد مويونغي (جمهورية تنزانيا المتحدة) والسيد غريغ تيريل (أستراليا). |
Le Conseil a arrêté le mandat de ce groupe de travail qui consiste à l'aider à examiner les propositions de méthodes et de catégories de projet pour les activités de faible ampleur admissibles au titre du MDP et a désigné M. Georg Børsting et M. Richard Muyungi respectivement en tant que président et viceprésident du groupe de travail. | UN | واتفق المجلس التنفيذي على اختصاصات الفريق العامل الذي سيقوم بمساعدته في استعراض المنهجيات وفئات المشاريع المقترحة في ما يتصل بأنشطة المشاريع الصغيرة لآلية التنمية النظيفة(15) وعيَّن السيد جورج بورستينغ رئيساً للفريق العامل، والسيد ريتشارد مويونغي نائباً للرئيس. |
22. À la 10e séance, le 9 décembre, le Président du SBSTA, M. Richard Muyungi (République-Unie de Tanzanie), a présenté le projet de rapport du SBSTA sur sa trente-cinquième session et a rendu compte oralement des résultats intéressant la CMP. | UN | 22- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر، عرض رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، السيد ريتشارد مويونغي (جمهورية تنزانيا المتحدة)، مشروع تقرير هذه الهيئة عن دورتها الخامسة والثلاثين() وقدم تقريراً شفوياً عن النتائج المتصلة بمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
101. À sa 2e séance, le SBI est convenu d'examiner ces points en même temps que les alinéas c, d et e du point 13 dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par M. Georg Børsting (Norvège) et M. Richard Muyungi (République-Unie de Tanzanie). | UN | 101- وفي الجلسة الثانية، وافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذين البندين الفرعيين مجتمعين مع البنود الفرعية 13(ج) و(د) و(ﻫ) في فريق اتصال يشترك في رئاسته السيد غيورغ بورستين (النرويج) والسيد ريتشارد مويونغي (جمهورية تنزانيا المتحدة). |
a) Des exposés sur les travaux du SBSTA et du SBI, présentés par les Présidents respectifs des organes subsidiaires, M. Richard Muyungi (République-Unie de Tanzanie) et M. Tomacz Chruszczow (Pologne); | UN | (أ) حلقة إعلامية عن أعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية قدمها رئيس هذه الهيئة السيد ريتشارد مويونغي (جمهورية تنزانيا المتحدة) وحلقة إعلامية عن أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ قدمها السيد طوماس خروستوف (بولندا)؛ |
Séance 1: animée par Richard Muyungi (Président des PMA) | UN | الجلسة 1: بإدارة ريشارد مويونغي (رئيس مجموعة أقل البلدان نمواً) |
35. À sa 2e séance, le 24 juillet, le Président du SBSTA a invité M. José Romero (Suisse) et M. Richard Muyungi (RépubliqueUnie de Tanzanie) à tenir des consultations informelles sur cette question. | UN | 35- وفي الجلسة الثانية، المعقودة في 24 تموز/يوليه، دعا رئيس الهيئة الفرعية السيد خوسيه روميرو (سويسرا) والسيد ريشارد مويونغي (جمهورية تنزانيا المتحدة) إلى عقد مشاورات غير رسمية بشأن هذا الموضوع. |