"riche en pétrole" - Traduction Français en Arabe

    • الغنية بالنفط
        
    Il s'est rendu à Khartoum, Bentiu, Rubkona et Paryang dans l'État de l'Unité, riche en pétrole. UN وزار الخرطوم وبانتيو وروبكونا وباريانغ في ولاية الوحدة الغنية بالنفط.
    L'enjeu n'était rien moins qu'une hégémonie américaine totale sur cette région stratégique et riche en pétrole qu'est le Moyen-Orient. UN ولم يكن الهدف أقل من فرض السيطرة الكاملة للولايات المتحدة في منطقة الشرق اﻷوسط الاستراتيجية الغنية بالنفط.
    Elle ne survit que dans un environnement riche en pétrole. Open Subtitles و يُمكنُه البقاء على قيد الحياة إلا في البيئة الغنية بالنفط , ولكن بعد ذلك..
    Nous devrions mettre l'accent sur les effets du syndrome de la Guerre du Golfe et l'intérêt du monde pour cette région riche en pétrole. Open Subtitles ما يجب علينا التركيز عليه هو الأثار الجانبية لحرب الخليج ومصلحة العالم في هذه المنطقة الغنية بالنفط
    Une fois réintégrée à la Croatie, la Slavonie orientale, riche en pétrole et en gaz naturel, jouera un rôle capital dans le redressement économique du pays. UN وإن منطقة سلافونيا الشرقية، الغنية بالنفط والغاز الطبيعي، ستؤدي، متى تم اندماجها من جديد في كرواتيا، دوراً حيوياً في الانتعاش الاقتصادي للبلد.
    revendications antagoniques du Somaliland, du Puntland et de Khatumo sur le territoire riche en pétrole qui s’y situe et des querelles politiques UN وبونتلاند وخاتومو فيما يتعلق بالأراضي الغنية بالنفط هناك والصراعات السياسية الداخلية بين أفراد عشيرة دولبهانتا الذين ينقسمون في ولائهم بين
    Cette zone riche en pétrole ne dispose pas d'une administration civile depuis la signature de l'Accord de paix global et a été le foyer de tensions croissantes entre la tribu arabe nomade des Misseriya et les Ngok Dinka vivant à Abyei. UN فما برحت هذه المنطقة الغنية بالنفط من دون إدارة مدنية منذ توقيع اتفاق السلام الشامل، كما أنها تشكل مسرحا لتوتر متزايد بين قبيلة المسيرية من العرب الرحل وقبيلة دينكا نقوك التي تعيش في أبيي.
    Ceci étant, d'autres pays sortant d'un conflit, comme l'Angola, un pays riche en pétrole, et le Mozambique, qui reçoit une assistance, ont remarquablement réussi à réduire la proportion de personnes souffrant de la faim. UN بيد أن بلدانا أخرى خارجة من الصراع، كأنغولا الغنية بالنفط وموزامبيق المستفيدة من المعونات، حققت نجاحا كبيرا في خفض نسبة انتشار الجوع.
    Conformément à l'Accord, le petit territoire d'Abyei, riche en pétrole, qui est à cheval sur la frontière nord-sud, devait organiser un référendum à la même date que le référendum sur le Sud-Soudan. UN وكان من المقرر وفقاً للاتفاق تنظيم استفتاء في هذه المنطقة الصغيرة الغنية بالنفط الواقعة على الحدود بين الشمال والجنوب بالتزامن مع الاستفتاء على تقرير مصير جنوب السودان.
    Cette ville, la plus riche en pétrole du Kharun, est le symbole même de ce qui a pu faire obstacle, jusqu'à présent, à un quelconque accord de paix. Open Subtitles وستكون المنطقة الغنية بالنفط... ...موضع خلاف الطرفين
    25. Les mesures discriminatoires à l'égard des citoyens non arabes et l'arabisation forcée dont il est fait état feraient partie d'une politique générale visant à réduire la proportion de citoyens non arabes dans la région riche en pétrole de Kirkouk. UN ٢٥ - ويعتقد أن التدابير التمييزية المتخذة ضد المواطنين غير العرب وعملية التعريب القسري تشكل جزءا من سياسة عامة ترمي إلى خفض نسبة المواطنين غير العرب في منطقة كركوك الغنية بالنفط.
    D’autres mesures discriminatoires seraient appliquées contre les citoyens qui n’étaient pas Arabes; ils seraient soumis à une arabisation forcée et déportés afin que baisse le pourcentage des non-Arabes dans la région riche en pétrole de Kirkouk. UN ويعتقد أنه تمارس إلى جانب " عملية الترحيل " تدابير تمييزية أخرى ضد السكان من غير العرب وتدابير للتعريب اﻹجباري، بهدف تقليص نسبة السكان من غير العرب في منطقة كركوك الغنية بالنفط.
    25. Les mesures discriminatoires à l'égard des citoyens non arabes et l'arabisation forcée dont il est fait état feraient partie d'une politique générale visant à réduire la proportion de citoyens non arabes dans la région riche en pétrole de Kirkouk. UN 25- ويعتقد أن التدابير التمييزية المتخذة ضد المواطنين غير العرب وعملية التعريب القسري تشكل جزءاً من سياسة عامة ترمي إلى خفض نسبة المواطنين غير العرب في منطقة كركوك الغنية بالنفط.
    75. En 1998, quelque 150 000 civils ont été déplacés et se sont retrouvés menacés par la famine dans la région riche en pétrole du Haut Nil occidental, où instabilité et violence rendaient difficile, voire même impossible, toute aide humanitaire d'urgence de la part des Nations Unies. UN 75- وتشرد، في غضون عام 1998، زهاء 000 150 مدني، وهم معرضون لخطر الموت جوعاً في منطقة غرب أعالي النيل الغنية بالنفط حيث جعل عدم الاستقرار والعنف تسليم مساعدة الطوارئ الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة صعباً إن لم يكن مستحيلاً.
    Les autres questions en suspens ont trait à la réorganisation de l'appareil de sécurité, à la modification de plus de 60 lois et à l'administration de la région riche en pétrole d'Abyei, l'une des trois régions marginales incluses dans l'accord de paix après qu'un comité international a recommandé de modifier le tracé de la région pour en donner une partie au Sud. UN ومن القضايا العالقة أيضا إعادة تشكيل الأجهزة الأمنية وتعديل أكثر من ستين قانوناً، وكذلك إدارة منطقة ايبي الغنية بالنفط وهي إحدى المناطق المهمشة الثلاث التي شملها اتفاق السلام بعدما أوصت لجنة دولية بإعادة ترسيم المنطقة ومنح الجنوب أجزاء منها.
    La Cour internationale de Justice, siégeant à La Haye, ayant décidé que le Nigéria devait remettre la presqu'île de Bakassi, riche en pétrole, au Cameroun, l'Association s'est jointe à l'équipe d'évacuation de la Croix-Rouge et a participé, en mai, à la distribution de biens de secours aux personnes déplacées. UN في عام 2003، وفي أعقاب الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في لاهاي، هولندا، القاضي بتنازل نيجيريا عن شبه جزيرة باكاسي الغنية بالنفط إلى الكاميرون، انضمت الجمعية إلى فريق الإجلاء التابع للصليب الأحمر النيجيري لتوزيع مواد الإغاثة على المشردين من باكاسي.
    Bien mieux organisé et financé grâce aux saisies considérables de ressources et d'équipements militaires en Iraq, il a renforcé le contrôle qu'il exerce sur de vastes régions dans les provinces du nord et de l'est, en particulier celle de Deir el-Zor, riche en pétrole. UN وعززت هذه الجماعة، بفضل حسن تنظيمها وقوة تمويلها، نتيجة الاستيلاء على موارد وعلى معدات عسكرية ضخمة في العراق، سيطرتها على مناطق شاسعة في المحافظات الشمالية والشرقية، ولا سيما محافظة دير الزور الغنية بالنفط.
    33. La région est particulièrement exposée aux conflits, compte tenu des revendications concurrentes du Somaliland, du Puntland et du Khatumo sur un territoire riche en pétrole ainsi que des querelles politiques internes des Dhulbahante, dont la fidélité reste partagée entre le Puntland, le Khatumo et le Somaliland. UN ٣٣ - وهذه المنطقة معرضة للنزاعات بشكل خاص، نظرا لمطالبات صوماليلاند وبونتلاند وخاتومو المتنافسة على الأراضي الغنية بالنفط هناك والصراعات السياسية الداخلية بين أفراد عشيرة دولبهانته، الذين ينقسمون في ولائهم بين بونتلاند وخاتومو وصوماليلاند.
    Selon les données les plus récentes dont dispose le Comité (de 2006), les taux de pauvreté étaient supérieurs à 38,2 % dans l'oblast riche en pétrole de Kyzylordinskaya et à 25,1 % à Akmolinskaya et dans l'oblast riche en pétrole de Mangistauskaya, où le taux de pauvreté en milieu rural dépassait 63,2 %. UN ووفقا لأحدث البيانات المتاحة للجنة (التي تعود إلى عام 2006)، فقد تجاوزت معدلات الفقر 38.2 في المائة في ولاية كيزيلوردينسكايا الغنية بالنفط و25.1 في المائة في أكمولينسكايا وولاية مانجيستوسكايا الغنية بالنفط، حيث يصل معدل الفقر في المناطق الريفية إلى أكثر من 63.2 في المائة.
    Selon les données les plus récentes dont dispose le Comité (se rapportant à 2006), les taux de pauvreté étaient supérieurs à 38,2 % dans l'oblast riche en pétrole de Kyzylordinskaya et à 25,1 % à Akmolinskaya et dans l'oblast riche en pétrole de Mangistauskaya, où le taux de pauvreté en milieu rural dépassait 63,2 %. UN ووفقا لأحدث البيانات المتاحة للجنة (التي تعود إلى عام 2006)، فقد تجاوزت معدلات الفقر 38.2 في المائة في ولاية كيزيلوردينسكايا الغنية بالنفط و25.1 في المائة في أكمولينسكايا وولاية مانجيستوسكايا الغنية بالنفط، حيث يصل معدل الفقر في المناطق الريفية إلى أكثر من 63.2 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus