J'en ai assez de ces vieux parasites pleins de rides. | Open Subtitles | سئمت المكان هنا مع أكياس التجاعيد الانتهازيين هؤلاء |
Chéri, tu dois commencer à porter des boucles d'oreilles plus grandes à détourner l'attention des rides. | Open Subtitles | دارلينج، كنت قد حصلت على بدء ارتداء الأقراط الكبيرة لتحويل الانظار عن التجاعيد. |
Elles aiment pas la lumière du jour parce qu'on voit que leur gloss coule dans les rides de leurs lèvres. | Open Subtitles | إنهم لا يحبو ضوء النهار لأنك تستطيعين أن ترين كيف تنزف شفاههم وتلك التجاعيد في الفم |
L'avocat commis d'office suffira. Arrête, tu vas avoir des rides. | Open Subtitles | مُحامٍ عام, وسأكون بخير بحقكِ, ستظهر تجاعيد وجهكِ |
Ces rides d'expression sur ton front, ça te va bien. | Open Subtitles | هذه الاربع الخطوط الغاضبه التي على جبينك تصبح جيده |
Du botox ferait des merveilles sur ces rides du front. | Open Subtitles | البوتوكس سيقوم بالعجائب مع كل خطوط التجهم هذه |
Je craignais que votre nervosité ne cause des rides irrégulières. | Open Subtitles | كنت أخشى أن مقاومتك للقناع ستترك بعض التجاعيد |
rides de contraction au front. | Open Subtitles | خطوط التجاعيد حول العين تشير إلى عُمر من التحديق |
Ça provoque de petites rides énormes sur vos yeux. | Open Subtitles | انه يسبب القليل من التجاعيد الصغيرة التي تنبثق تحت عينيك |
Les rides sont votre problème, le fer est votre solution et votre main est ... bien, bien, votre main. | Open Subtitles | لو كانت التجاعيد مشكلتك فالكي هو الحل لهذه المشكلة ...كما أن يدك .إنها، إنها يدك |
Donc, vous et Botox êtes la raison qu'elle n'a pas de rides. | Open Subtitles | ما تعنيه أنك أنت والبوتوكس .سبب عدم ظهور التجاعيد لأمي |
Capitain, si vous restez renfrogné comme ça, vous n'enlèverez jamais ces rides autours de votre bouche. | Open Subtitles | يا نقيب، لو استمررت بهذا العبوس فلن تزيل هذه التجاعيد أبداً من حول فمّك |
Ma mère avait l'habitude de dire qu'avoir l'air satisfait donnait des rides. | Open Subtitles | لقد اعتادت أمي على قول أن الغرور تجلب لكِ التجاعيد |
Ecoute, princesse j'ai peut-être quelques rides, mais je passe de la crème Nivea tous les soirs. | Open Subtitles | اسمعي , أيتها الأميرة ربما لديَّ بعض التجاعيد ولكنني أدهن هذا الوجه بزيت الكانولا كل ليلة |
Ça devait montrer toutes les rides de mon visage. | Open Subtitles | لابد انها اظهرت كل التجاعيد التي في وجهي |
Si je peux me débarrasser de mes rides de hurlement... | Open Subtitles | انا اعني اذا استطعت أنا أن اتخلص من تجاعيد الصراخ |
Comment feras-tu quand je te parlerai de mes rides ? | Open Subtitles | إن كنت لا تستطيع فعـل هذا ، ماذا ستفعل حين أكبـر و أسألك هل توجد تجاعيد أمام عيني ؟ |
Ecoute, arrête de t'inquiéter, tu vas avoir des rides. | Open Subtitles | رؤية جديدة: توقفي عن القلق وإلا ستصيبك تجاعيد |
Essayons de nous débarrasser des rides autour de ses yeux. | Open Subtitles | لنرى إذا يمكننا المحاولة ونتخلص من الخطوط حول عيونها |
Le froncement de sourcils immuable, les rides profondes de désapprobation sur le front, les yeux qui ont aimé jadis qui ne sont remplis que de jugement silencieux maintenant. | Open Subtitles | تجهم محفور بشكل دائم الخطوط العميقة لعدم الموافقة في الجبهة , العين التي أحبت ذات مرة |
Quand on dit que les noirs ont moins de rides, ce n'est pas faux. | Open Subtitles | أظن، أنهم عندما قالوا أن الأسود لا يتجعد هم محقين |
J'aurai des rides et ma peau jaunira. | Open Subtitles | سأحصل على بعض التجعدات و جلدي سيزداد اصفراراً |
Toi qui disais : "Les femmes doivent porter leurs rides comme un honneur". | Open Subtitles | الذي حَدثَ إلى، "نِساء يَجِبُ أَنْ يَلْبسنَ تجاعيدهم تَحْبُّ a شارة الشرفِ "؟ |
Il y a ces rides prématurées du côté de ma mère et j'ai trop été sur les plages de Goa. | Open Subtitles | هذه التجعيدات حول العين جائت وراثه من أمي و قد أخذ مني الكثير من الوقت والمال |
Mais je ne les vois pas, tes rides. Je vois toute notre vie ensemble. | Open Subtitles | لكنّي لا أرى تجاعيدك يا (توم) أرى حياتنا كلها سوية. |