La vérité, toute la vérité et rien que la vérité, comme on le dit rituellement lorsqu'on prête serment. | UN | الحق كل الحق ولا شيء غير الحق، كما يرد في عبارات مراسم حلف اليمين. |
Ils se prononceront sur toutes les demandes, en jurant solennellement de dire toute la vérité et rien que la vérité. | UN | ويبتون في جميع الطلبات، مع القسم علنا على قول كل الحق ولا شيء غير الحق. |
«Je déclare solennellement que je dirai la vérité, toute la vérité et rien que la vérité». | UN | " أعلن رسميا إني سأقول الحق، كل الحق ولا شيء غير الحق. " |
Jurez de dire la vérité et rien que la vérité ! | Open Subtitles | اقسم ان اقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة اقسم |
Jurez-vous solennellement de dire la vérité, la vérité et rien que la vérité ? | Open Subtitles | هل تقسمين أن تقولي الحقيقة؟ الحقيقة الكاملة ولا شيء سوى الحقيقة؟ |
Jurez-vous que votre témoignage devant cette cour est la vérité, toute la vérité et rien que la vérité? | Open Subtitles | عليكم ان تقسموا بصدق الشهادة التى ستشهدوا بها الان هى التى تنتظرها المحكمه ستقولون الحقيقةَ، كلّ الحقيقة، |
Jurez-vous de dire la vérité, rien que la vérité? Je le jure. | Open Subtitles | هل تقسم قول الحقيقة والحقيقة كاملة ولا شيء غيرها ؟ |
Avant de commencer leur déposition, les témoins prêtent le serment de parler sans haine et sans crainte, de dire toute la vérité, rien que la vérité. | UN | ويقسـم الشهود قبل اﻹدلاء بشهاداتهم باﻹدلاء بها دون حقد ولا خوف، وبقول الحقيقة، ولا شيء غير الحقيقة. |
Vous jurez de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité ? | Open Subtitles | هل تقسم على قول الحقيقة، ولا شيء غير الحقيقة؟ |
Ma ravissante sœur, ne jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, et rien que la vérité douce? | Open Subtitles | ،أختي الجميلة ،هل تقسمين على أن تقولي الحقيقة، الحقيقة الكاملة ولا شيء غير الحقيقة اللطيفة؟ |
Je jure de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité je le jure devant Papa. | Open Subtitles | أقسم أن أقول الحقيقة، كل الحقيقة، ولا شيء غير الحقيقة، حتى يساعدني أبي. |
Jurez-vous solennellement de dire la vérité, toute la vérité rien que la vérité sous peine de parjure ? | Open Subtitles | هل تقسمين بالصدق بأنّكِ ستقولين الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة، تحت عواقب وعقوبات شهادة الزور؟ |
Promettez-vous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité, que Dieu me vienne en aide ? | Open Subtitles | هل تقسمين رسمياً بقول الحقيقة الحقيقة الكاملة ولا شيء غير الحقيقة، حتى يساعدني الله؟ |
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité ? | Open Subtitles | أتقسم على قول الحقيقة؟ الحقيقة الكاملة ولا شيء غير الحقيقة، وليكن الرب في عونك |
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité devant Dieu ? | Open Subtitles | أتقسم أنك ستخبر الحقيقة، والحقيقة كاملة، ولا شيء غير الحقيقة وليكن الرب في عوّنك؟ |
Jurez-vous de dire la vérité et rien que la vérité ? | Open Subtitles | هل تقسم أن تقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة؟ |
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité ? | Open Subtitles | أتقسم او تؤكد على قول الحقيقه الكامله ؟ ولا شئ غير الحقيقه |
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité ? | Open Subtitles | هل تقسم على قول الحقيقه الحقيقه كامله ولا شئ غير الحقيقه؟ |
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, et rien que la vérité ? | Open Subtitles | هل تقسم أن تقول الحقيقة، الحقيقة الكاملة، ولا شيء سوى الحقيقة؟ |
Je jure de dire la vérité, rien que la vérité. | Open Subtitles | أقسم أن أقول الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة |
Jurez-vous solennellement de dire la vérité toute la vérité et rien que la vérité, devant Dieu ? | Open Subtitles | .. هل تقسم أو تجزم بالشهادة التي ستدلي بها بأنك .. ستقول الحقيقة ،كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة وليساعدك الرب ؟ |
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité ? | Open Subtitles | هل تقسم ان الشهادة التى أنت بصدد منحها هي الحقيقة كل الحقيقة، ولا شيء الا الحقيقة، بعون الله؟ |
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité ? | Open Subtitles | هل تقسم بقول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شيء غيرها |