"riga" - Dictionnaire français arabe

    Riga

    nom propre

    "riga" - Traduction Français en Arabe

    • ريغا
        
    • ريجا
        
    La première grande tribune nationale des organisations non gouvernementales aura lieu à Riga, à la fin de cette semaine. UN وسينعقد أول محفل رئيسي وطني للمنظمات غير الحكومية في ريغا في عطلة نهاية اﻷسبوع القادم.
    Le Musée de l'automobile de Riga a réparé son escalier et l'a adapté aux besoins de ces personnes. UN كذلك أصلح متحف السيارات في ريغا الدرج الموجود في المبنى وفي الوقت نفسه عدله ليتناسب مع احتياجات المعوقين.
    M. Andrejs Ponomarjovs, maître de conférences, Institut de comptabilité, Riga UN السيد أندريز بونوماريوفز، الأستاذ المساعد، معهد المحاسبة، ريغا
    La possibilité d'une assistance technique de cette nature est examinée avec le représentant du PNUD à Riga. UN وتجري اﻵن مناقشة إمكانية تقديم هذه المساعدة التقنية مع ممثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ريغا.
    À la suite du versement du prix d'achat, la voiture avait été livrée à Riga aux frais de l'acheteur. UN وبعد سداد ثمن الشراء، تم تسليم السيارة إلى ريجا على نفقة المشتري.
    Elle a également cessé de participer à la réalisation d'un projet visant à créer un programme de MBA à l'école de commerce de Riga. UN وتم كذلك وقف مشاركة بيلاروس في مشروع درجة الماجستير في إدارة الأعمال، المبني على أساس مدرسة ريغا لإدارة الأعمال.
    Environ 60 % des examens thématiques ont pris place en dehors de la ville de Riga. UN وحوالي 60 في المائة من الاستعراضات تُجرى خارج مدينة ريغا.
    Les signataires notent avec inquiétude que la décision du tribunal de Riga peut servir de précédent pour des poursuites contre des personnes ayant lutté dans la coalition antihitlérienne pendant la seconde guerre mondiale. UN وهناك قلق إزاء ما يمكن أن يخلقه حكم محكمة ريغا من سابقة لملاحقة أولئك الذين حاربوا أيام الحرب العالمية الثانية إلى جانب دول الحلفاء ضد هتلر.
    Dans le cas d'espèce, l'auteur a présenté une telle copie à la Commission électorale de Riga. UN وقد تقدمت صاحبة البلاغ بهذه الشهادة للجنة ريغا الانتخابية.
    Dans le cas d'espèce, l'auteur a présenté une telle copie à la Commission électorale de Riga. UN وقد تقدمت صاحبة البلاغ بهذه الشهادة للجنة ريغا الانتخابية.
    1999-2001 Professeur associé à l'École de droit de Riga UN 1999-2001 أستاذة مساعدة في كلية حقوق ريغا للدراسات العليا
    1993 - Membre de la mission d'experts envoyée à Riga étudier la législation relative aux droits des non-nationaux. UN 1993- عضو في بعثة الخبراء إلى ريغا للتدقيق في التشريع المتعلق بحقوق الأشخاص من غير المواطنين.
    Soixante sociétés par actions sur 65 environ cotées en 2000 à la bourse de Riga ont été ouvertes au public grâce au processus de privatisation. UN فهناك 60 من نحو 65 شركة مساهمة كانت مسجلة في بورصة ريغا عام 2000 أصبحت مفتوحة للجمهور من خلال عملية الخصخصة.
    Par exemple le Conseil de l'éducation de Riga a approuvé des augmentations de salaires d'environ 25 % en 1998 et 30 % en 1999. UN فمثلاً اعتمد مجلس مدرسة ريغا رفع المرتبات بنسبة 25 في المائة عام 1998 وبنسبة 30 في المائة عام 1999.
    Les livres en hébreu sont groupés dans la bibliothèque de la communauté juive de Riga. UN وتتركز الكتب المكتوبة باللغة العبرية في مكتبة الطائفة اليهودية في ريغا.
    Selon des informations reçues du tribunal régional de Riga, en 2000 quatre plaintes de l'AKKA/LAA ont été examinées concernant la perception de droits auprès de diverses stations de radio. UN وتفيد المعلومات الواردة من محكمة ريغا أن الدعاوى التي تقدمت بها تلك المنظمة عام 2000 كانت أربع دعاوى تخص تحصيل الأتاوات من عدة محطات إذاعة.
    Chargée de cours, École supérieure de droit de Riga. UN أستاذة محاضرة، المعهد العالي للحقوق في ريغا.
    Lors de l'arrivée des premiers conteneurs à Riga, l'acheteur et son client s'étaient rendus compte que le poisson avait été capturé l'année précédente. UN وعند وصول أول حاوية في ريغا أدرك المشتري وعميله أن السمك من المصيد في العام السابق.
    Ses principaux résultats ont été la déclaration de Riga et le lancement de l'initiative de Riga. UN وكان الناتجان الرئيسيان لذلك الاجتماع هما بيان ريغا واستهلال مبادرة ريغا.
    Mme Birzniece précise qu'à l'heure actuelle, environ 40 000 citoyens russes sont enregistrés auprès de l'ambassade de Russie à Riga. UN وأوضحت السيدة بيرزنيسي أن نحو ٠٤ ألف مواطن روسي هم مسجلون حالياً لدى السفارة الروسية في ريغا.
    Des entretiens préliminaires au sujet des services consultatifs et de l'assistance technique ont eu lieu avec le représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) à Riga (Lettonie), M. Jon Hendra. UN وقد تم عقد مناقشات برلمانية بشأن الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية مع الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ريجا بلاتفيا، السيد يون هندرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus