"risque couru est hautement probable" - Traduction Français en Arabe

    • الخطر موافقاً لاختبار مدى احتمال وقوعه
        
    • يستوفي هذا الخطر معيار ترجيح احتمال وقوعه
        
    • يلبي معيار ترجيح احتمال وقوعه
        
    • الخطر مرجح وقوعه بشدة
        
    • الخطر موافقاً لمعيار الاحتمال الكبير
        
    • ترجيحاً كبيراً
        
    • قوة احتماله
        
    En tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى احتمال وقوعه.
    En tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى احتمال وقوعه.
    En tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable. Le risque ne doit pas nécessairement être hautement probable, mais il doit être personnel et actuel. UN بيد أنه لا يتحتم أن يستوفي هذا الخطر معيار ترجيح احتمال وقوعه بل يجب أن يكون شخصياً ومحدقاًً.
    En tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable. Le risque ne doit pas nécessairement être hautement probable, mais il doit être personnel et actuel. UN بيد أنه لا يتحتم أن يستوفي هذا الخطر معيار ترجيح احتمال وقوعه بل يجب أن يكون شخصياً ومحدقاًً.
    Par ailleurs, l'existence d'un risque de torture doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, mais il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable. UN وعلاوة على ذلك، يجب تقييم خطر التعذيب على أسس تتجاوز مجرد النظرية أو الشك، وإن كان لا يتحتم أن يلبي معيار ترجيح احتمال وقوعه.
    En tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable > > (par. 6), mais qu'il est encouru personnellement et actuellement. UN ومع ذلك، ليس من الضروري إثبات أن هذا الخطر مرجح وقوعه بشدة " (الفقرة 6)، ولكن ينبغي أن يكون شخصياً ومحدقاً.
    En tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est " hautement probable " > > ; le risque doit être encouru personnellement et actuellement. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لمعيار الاحتمال الكبير " ، بل يجب أن يكون خطراً شخصياً ومحدقاً.
    En tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable > > mais qu'il est encouru personnellement et actuellement. UN غير أنه لا يكفي أن يكون وقوع الخطر مرجحاً ترجيحاً كبيراً " ()، بل يجب أن يكون شخصياً ومحدقاً.
    Il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable, mais ce risque doit être encouru personnellement et actuellement. UN غير أن إثبات قوة احتماله ليس ضرورياً، وإنما يجب أن يكون الخطر الذي سيتعرض لـه شخصياً وفعلياً.
    En tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى احتمال وقوعه.
    En tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى احتمال وقوعه.
    En tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى احتمال وقوعه.
    En tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est " hautement probable (par. 6) " mais le risque doit être encouru personnellement et actuellement > > . UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى احتمال وقوعه " (الفقرة 6)، بل ينبغي أن يكون شخصياً ومحدقاً.
    En tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est " hautement probable (par. 6) " mais le risque doit être encouru personnellement et actuellement > > . UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى احتمال وقوعه " (الفقرة 6)، بل ينبغي أن يكون شخصياً ومحدقاً.
    En tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable > > . UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى احتمال وقوعه " .
    En tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable. UN بيد أنه لا يتحتم أن يستوفي هذا الخطر معيار ترجيح احتمال وقوعه.
    En tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable. UN بيد أنه لا يتحتم أن يستوفي هذا الخطر معيار ترجيح احتمال وقوعه.
    En tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable > > ; ce risque doit néanmoins être encouru personnellement et actuellement. UN بيد أنه لا يتحتم أن يستوفي هذا الخطر معيار ترجيح احتمال وقوعه " ، بل ينبغي أن يكون شخصياً ومحدقاً().
    Par ailleurs, l'existence d'un risque de torture doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, mais il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable. UN وعلاوة على ذلك، يجب تقييم خطر التعذيب على أسس تتجاوز مجرد النظرية أو الشك، وإن كان لا يتحتم أن يلبي معيار ترجيح احتمال وقوعه.
    En outre, c'est au requérant qu'il incombe de présenter des arguments défendables et l'existence du risque doit être appréciée selon des éléments qui ne se limitent pas à de simples supputations ou soupçons, mais sans qu'il soit nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable. UN وإضافة إلى ذلك، يقع العبء على صاحب الشكوى في تقديم الحجج الوجيهة، ويجب أن يُقدَّر خطر التعذيب على أسس تتجاوز مجرد النظرية أو الشك، غير أنه لا يتحتم أن يلبي معيار ترجيح احتمال وقوعه().
    En tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable > > (par. 6), mais qu'il est encouru personnellement et actuellement. UN ومع ذلك، ليس من الضروري إثبات أن هذا الخطر مرجح وقوعه بشدة " (الفقرة 6)، ولكن ينبغي أن يكون شخصياً وقائماً.
    En tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est " hautement probable " > > ; le risque doit être encouru personnellement et actuellement. UN غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لمعيار الاحتمال الكبير " ، بل يجب أن يكون خطراً شخصياً ومحدقاً.
    En tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable > > mais qu'il est encouru personnellement et actuellement. UN غير أنه لا يكفي أن يكون وقوع الخطر مرجحاً ترجيحاً كبيراً " ()، بل يجب أن يكون شخصياً ومحدقاً.
    Il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable, mais ce risque doit être encouru personnellement et actuellement. UN غير أن إثبات قوة احتماله ليس ضرورياً، وإنما يجب أن يكون الخطر الذي سيتعرض لـه شخصياً وفعلياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus